ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wärst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wärst-, *wärst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
warstler

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't tell me you've gone and flipped for Rock.Erzähl mir nicht, du wärst auf Rock scharf. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
If you'd woken up with a temperature, you wouldn't have gone to work.Wenn du 40 Fieber gehabt hättest, wärst du auch nicht zur Arbeit gegangen. L'étrange Monsieur Steve (1957)
With me, you'd never be happy.Du wärst nicht glücklich mit mir. L'étrange Monsieur Steve (1957)
You know you'd make an excellent model?Weißt du, dass du ein ausgezeichnetes Modell wärst? Montparnasse 19 (1958)
If you could be happy at last, I would be delighted.Ich würde mich so freuen, wenn du endlich glücklich wärst. Montparnasse 19 (1958)
I'll tell you what happened, as if you were there.Ich erzähle dir alles. Das ist, als ob du da gewesen wärst. Premier mai (1958)
- You sound as if you're jealous.- Das tönt, als wärst du eifersüchtig. Mon Oncle (1958)
If you'd ever been a friend of mine...- Wärst du ein Freund... Poison (1958)
Well, aren't you the practical little manager?Du wärst eine wirklich gute Managerin. Post Mortem (1958)
If you were as small as I, you could walk among the giants unseen.Wenn du klein wärst wie ich, könntest du unbemerkt unter den Riesen wandeln. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
Perhaps you'd like to be humdrum with that Mr. Henderson.Du wärst wohl gerne stumpfsinnig mit diesem Mr. Henderson. Bell Book and Candle (1958)
You won't be happy with me.Du wärst nicht glücklich mit mir. Bell Book and Candle (1958)
The way you're sticking up for him a person might think you were in love with him yourself.So wie du dich für ihn einsetzt, ... ..könnte man meinen, du wärst selber in ihn verliebt. The Big Country (1958)
If I was, you'd be dead.Wäre ich das, wärst du lange tot. The Buccaneer (1958)
If you wasn't Captain Brown's daughter, I'd...Wärst du nicht Captain Browns Tochter... The Buccaneer (1958)
If you weren't so drunk, I'd take you myself.Wärst du nicht so besoffen, würde ich mitmachen. The Buccaneer (1958)
But you wouldn't be much of a mouthful, would you?Aber du wärst nur ein kleiner Bissen, oder? The Buccaneer (1958)
Yeah, I reckon you'd rather be back in Kentucky this mornin' than be out here with me.Ich nehme an, du wärst heute lieber zurück in Kentucky als hier draußen mit mir. The Buccaneer (1958)
Why can't you get fat or ugly or something, so I can stand it?Ich ertrüge es, wenn du hässlich wärst! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Why can't you get fat or ugly or something, so I can stand it?Ich ertrüge es, wenn du hässlich wärst! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
If you were in love with her, would you know you were in love with her?Wenn du in sie verliebt wärst, wüsstest du dann, dass du in sie verliebt bist? Houseboat (1958)
-I'm glad. I was so afraid when you left the room just now that you were displeased.Ich hatte schon Angst, dass du verärgert wärst. Indiscreet (1958)
Well, just the same, I think you'd have been way ahead if you let them hang me.Na ja, was das Hängen betrifft, wärst du ihnen wohl voraus gewesen. The Law and Jake Wade (1958)
I figured you'd have grown out of it.Ich dachte, du wärst erwachsen geworden. Man of the West (1958)
If you were my boy, I would take you out again.Wenn du mein Sohn wärst, nähme ich dich mit. The Old Man and the Sea (1958)
Perhaps you would have been more disappointed if I hadn't tried.Vielleicht wärst du enttäuschter gewesen, wenn ich's nicht versucht hätte. Queen of Outer Space (1958)
If you had half the brains of a loco coyote, then you'd know I was right in everything I said to you this afternoon.Wenn du halb so klug wärst wie ein Kojote, wäre dir klar... dass ich mit allem Recht hatte, was ich heute gesagt habe. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
I would have already told you if you weren't so thick.Wärst du nicht so stur, hätte ich's dir schon gesagt. Big Deal on Madonna Street (1958)
I thought maybe you fell asleep.Ich dachte, du wärst eingeschlafen. Touch of Evil (1958)
A minute ago, I thought you were Vargas.Eben dachte ich noch, du wärst Vargas. Touch of Evil (1958)
- I didn't expect you to be so cheeky.-Ich dachte nicht, dass du so tapfer wärst. Les tricheurs (1958)
So... if I told you that I want to bed Mic, you wouldn't mind.Wenn ich dir sage, ich will Mic, wärst du nicht einverstanden. Les tricheurs (1958)
You're hip, we're friends, and class-wise you'll do.Wärst du bereit, wir sind Freunde ... Für diesen Platz, alles gut. Les tricheurs (1958)
For my father, you'd be acceptable.Für meinen Vater wärst du akzeptabel. Les tricheurs (1958)
- You'd make a fine husband.-Du wärst ein guter Gatte gewesen. Les tricheurs (1958)
You'd have played Phaedra well.Du wärst eine gute Phädra. Back to the Wall (1958)
You seem to still be up there somewhere.Du kommst mir vor, als wärst du immer noch irgendwo da oben der Luft. Plan 9 from Outer Space (1959)
I wish you'd been with me.- Wärst du nur bei mir gewesen. Beloved Infidel (1959)
If you were not a bride... ... Ishouldkissyou goodbye.Wenn du keine Braut wärst, würde ich dich jetzt zum Abschied küssen. Ben-Hur (1959)
Do not say that you were innocent.Sag nicht, du wärst unschuldig. Ben-Hur (1959)
"If you were not a bride, I should kiss you goodbye. "" Wenn du keine Braut wärst, würde ich dich zum Abschied küssen. " Ben-Hur (1959)
Let them be as if you had never come here. Please!Lass es so sein, als wärst du niemals hierher gekommen. Ben-Hur (1959)
I am no captain, ... but sail with me to the farthest beaches, ... touched by the waves.Ich bin kein Steuermann, doch wärst du fern wie Ufer, von dem fernsten Meer bespült, ich wagte mich nach solchem Kleinod hin. The Bridge (1959)
I think you would be glad if I did.Du wärst froh, wenn ich's täte. The Diary of Anne Frank (1959)
You would be the first person, ever to have seen one.Du wärst der erste, der einen gesehen hat. An Angel on Wheels (1959)
I appointed you as my secretary, otherwise you would be a poor official.Hätte ich dich nicht zu meinem Sekretär gemacht wärst du noch immer ein kleiner Funktionär. Fever Mounts at El Pao (1959)
If I bleed you let h ä tte, w ä rst du totWenn ich dich hätte verbluten lassen, wärst du tot. The Hanging Tree (1959)
- I thought I made a man out of you.- Ich dachte, du wärst ein Mann. Last Train from Gun Hill (1959)
Yes, you're just the kind who would!Ich weiß. Du wärst dazu fähig! The Human Condition I: No Greater Love (1959)
I was afraid you might have escaped.Ich hatte Angst, du wärst abgehauen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst.It wouldn't harm you to be a little more polite. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top