ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wehte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wehte-, *wehte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wehtewafted [Add to Longdo]
verwehen | verwehend | verweht | es verweht | es verwehteto blow away | blowing away | blown away | es blows away | es blew away [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The sun shone and the wind blewDie Sonne schien Der Wind, der wehte The Magician (1958)
Chen Yu is examining the sand.Tschen Yü untersucht den herangewehten Sand. First Spaceship on Venus (1960)
I know it when that breeze blow and I see your face, those hungry eyes and mouth.Ich wusste es von dem Moment an, an dem der Windhauch wehte und ich dein Gesicht sah, diese hungrigen Augen und den Mund. The Outrage (1964)
It was a horrible gale.Es wehte ein fürchterlicher Wind. Woman in the Dunes (1964)
-She's as flighty as a feather- Flüchtig wie verwehte Blätter The Sound of Music (1965)
Suddenly, there was a gust of wind, and the papers blew overboard.Plötzlich kam eine Windbö... und die Papiere wehten von Bord. A Countess from Hong Kong (1967)
Aha, so that's why the wind blows.Aha, daher wehte also der Wind. The Zombie Walks (1968)
A wind blew the ashes away, and sand covered the scars.Der Wind wehte die Asche fort, und Sand bedeckte die Narben. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
The birds chirped, the wind blew and the sun tanned the bears' ears."Die vögel zwitscherten, der Wind wehte und die Sonne bräunte den Bären die Ohren." The Butt (1974)
The wind blew and the sun tanned the bears' ears.Der Wind wehte, und die Sonne bräunte den Bären die Ohren. The Butt (1974)
I've never known a day when there wasn't an easy breeze blowing up there on Walton's Mountain.Ich erinnere mich an keinen Tag, als oben auf Walton's Mountain nicht eine leichte Brise wehte. The Sermon (1975)
- Well, sir one night the show was tied up in Oklahoma and just as Jesse Roy was going like 60 a twister struck and it lifted him right up out of that barrel.- Na ja, eines Abends hatte die Show in Oklahoma festgemacht, und gerade als Jesse Roy so richtig aufgedreht hatte, kam ein Tornado angefegt und wehte ihn aus seiner Trommel. The Pearls (1981)
but trust me: the poor and the noble... lose every war since then... regardless of flag...Seitdem haben die Armen und die Adligen jeden Krieg verloren, egal welche Fahne gerade wehte. The Skin (1981)
You know what, maybe the wind's were favorable and that is Rabbit Island.Weißt du was? Vielleicht wehte der Winde günstig. Und das ist Rabbit Island. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
Well, you could say that the wind blew in the front door and blew out the back door and blew the room out.Nun ja, man könnte sagen, der Wind kam durch die Vordertür, wehte zur Hintertür wieder hinaus und nahm das Wohnzimmer mit. Brunettes Are In (1984)
Your hair blew this way and that Mixed with bits of sand."Dein Haar wehte hin und her vermischt mit Sandkörnern." Broadway Danny Rose (1984)
I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing?Ich hab nachgedacht. Aus welcher Richtung wehte der Wind beim Unfall? A Zed & Two Noughts (1985)
There was a breeze... and we caught them in midflap.Der Wind wehte... und wir nahmen sie beim Flattern auf. The Razor's Edge (1987)
They found it in the morning, in the trees. It fluttered...beautiful.es hing in den Bäumen ... wehte im Wind ... es war schön ... On the Silver Globe (1988)
This flag was at Fort Sumter when the war started.Diese Flagge wehte in Fort Sumter, als der Krieg anfing. The Presidio (1988)
What a surprise that a passing zephyr should waft me here.weich ein zufall, daß mich ein milder Westwind zu diesem Orte wehte. The Adventures of Baron Munchausen (1988)
And the forests, dark and lonely, Moved through All their depths of darkness, Und durch die Wälder, dunkel und einsam, wehte ein Seufzer, ein trauriges Raunen. Summer Camp (1989)
He had this little American flag on a pole, sticking up out of that shack.Am Mast wehte die amerikanische flagge, hoch oben über dem Schuppen. The Package (1989)
Wind kept moving, blew me hat off.Es war sehr windig, der Wind wehte mir den Hut vom Kopf. Miller's Crossing (1990)
tell him that in Norfolk a young country woman was seen to turn visibly to powder and was blown away in a puff of dust in the icy blast.Sagt ihm, daß zu Norwich eine junge Bauersfrau gesehen ward, die sich vor aller Augen in Pulver verwandelte und als Staubgewölk verwehte, als der eisige Sturm sie traf. Orlando (1992)
The day they left, a southerly wind was blowing.Am Tag ihrer Abreise wehte ein heftiger Nordwind. Ashes of Time (1994)
Worf, we were walking barefoot on the beach with balalaika music in the air, an ocean breeze washing over us, stars in the sky, a full moon rising, and the most you say is "stimulating"?Worf, wir sind barfuß am Strand entlang spaziert, mit Balalaika-Klängen in der Luft, vom Meer wehte eine Brise herüber, die Sterne funkelten, der Vollmond ging auf, und du findest all das nur "stimulierend"? All Good Things... (1994)
" Curious George was crossing Delancey when the wind blew off his yarmulke into the gutter. ""Curious George überquerte den Delancey... als der Wind seine Kippa in den Rinnstein wehte." A Babe in Toyland (1997)
Yeah, I remember you and Dad getting ready to go out, him putting on his tux, you wearing the latest gown, and that scent wafting through the air.Ja ich erinnere mich wie Du und Dad euch hübsch gemacht habt, er trug einen Smoking und du das aktuellste Abendkleid, und dieser Duft der durch die Luft wehte. Straight Life (1997)
- A truck whizzed by and blew it off!- Es wehte weg als ein Laster vorbei fuhr! The Odd Couple II (1998)
"The wind was blowing,"Der Wind wehte. Eternity and a Day (1998)
"One of your shirts, forgotten on the balcony, trembles in the wind"Auf der Veranda wehte vergessen ein Hemd von dir. Eternity and a Day (1998)
Uncle Morris was having a whiskey and soda to buck up his spirits after losing to a dreadful bogey on the 17th when this beautiful music wafted into the room and went through to see what it was.Onkel Morris trank einen Whiskey mit Soda, um sich aufzumuntern, nachdem er gegen ein schreckliches Gespenst verlor, als diese schöne Musik in den Raum wehte. Er wollte sehen, was es war. My Life So Far (1999)
When I met you, it was like a warm breeze had suddenly blown into my life.Dich zu treffen war so, als ob ein warme Brise in mein Leben wehte. Nurse Betty (2000)
Until... one winter day... one winter day... a sly wind blew in from the north."Bis eines Wintertages ein eisiger Wind aus dem Norden wehte." Chocolat (2000)
It's as though a door, grown rusty on its hinges, has opened, revealing the glow of long-forgotten happiness.Es ist, aIs ob eine alte, rostige Tür sich einen spalt öffnete und der Hauch eines längst vergessenen GIücks hereinwehte. La guerre et la paix (2000)
The wind blew from early morning.Die Aprikosenblüten verwehten im Wind... The Last Witness (2001)
On the clearest of nights when the winds of the Etherium were calm and peacefulIn den klaren Nächten, wenn die Winde des Ätheriums sanft wehten, Treasure Planet (2002)
She was doing 1 2 knots an hour in a stiff breeze.Sie machte 12 Knoten die Stunde und es wehte eine steife Brise. Ghost Ship (2002)
- She didn't mean to, but she exposed...Er wehte ihren Bademantel beiseite. The Door in the Floor (2004)
We arrived at the seaside and walked along the beach.Am Meer spazierrten, wir über den Strand dabei wehte ein herrlicher Wind. Pork and Milk (2004)
One fine spring day... a disciple looked at some branches blowing in the wind.An einem schönen Sommertag... schaute ein Schüler auf ein paar Äste die im Wind wehten. A Bittersweet Life (2005)
♪ O'er the ramparts we watched ♪ ♪ were so gallantly streaming ♪Über den Wällen, die wir beobachteten So stattlich wehten? Southland Tales (2006)
It's never been lowered for anyone.Sie wehte für niemanden auf Halbmast. The Queen (2006)
and the leaves from the trees moved back and forth.Ein leichter Wind wehte, und die Blätter an den Ästen bewegten sich immerzu im Wind. The Calm Before (2006)
She kicked up more trouble than that tornado that took everyone's pets.Sie verursachte einen größeren Schaden als ein Tornado, der jedermanns Haustier davonwehte. Made a Lady Think I Was God (2006)
The song dogs were waiIin' at the moon off cadillac Range while the summer wind blew hot like the breath of Zozobra.Die WüstenrudeI heuIten vom Wasserpumpenberg den Mond an und der Wüstenwind wehte, heiß wie der brennende Atem des Feuers. Mater and the Ghostlight (2006)
Snowflakes where sharply blown inside, followed by all the animals which ever sat foot or hoof on this world.Schneeflocken wehten mit einem scharfen Wind hinein, gefolgt von allen Tieren, die jemals Fuß und Huf auf diese Welt gesetzt hatten. Stühle im Schnee (2007)
Pages of the calendar blew off.Seiten des Kalenders wehten weg. Stuff (2007)
I woke up to the smell of toast and eggs Drifting through sun-dappled curtains, And I thought how lucky i amIch wachte durch den Geruch von Toast und Eiern auf, ... der durch die sonnen- beschienenen Vorhänge wehte... und da dachte ich wie glücklich ich bin, lebendig zu sein in einer Welt voller Sonnenstrahlen. Circus, Circus (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top