Search result for

warmen

(50 entries)
(0.0432 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -warmen-, *warmen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา warmen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *warmen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Speaking of remaining ice cream, I 'll get a hot bar.- Apropos erstarren, ich such mir jetzt 'nen warmen Barhocker. Don't Go in the House (1979)
Lovely flowers spring from his warm blood, buds and shoots sprout from his vigour.Seinem warmen Blut entblühen wonnige Blumen Keim und Spieß entspringt seiner Kraft Die Walküre (1980)
May his youthful drives uncover to make of you an ardent lover.Um Euch, mit warmen Jugendtrieben, nach einem Plane zu verlieben. Mephisto (1981)
It's so nice to hear a warm voice again.Es ist schön, einen warmen, seelenvollen, anmutigen Ton zu hören Mephisto (1981)
My thanks, also definitely sincere, to the Women's Caucus for sending me a ticket to come to this warm climate.Und meinen aufrichtigen Dank an die Frauenpartei, die mich in diese warmen Gefilde haben einfliegen lassen. Rich and Famous (1981)
And receive such a warm reception.Und mir so einen warmen Empfang bereitet haben. Rich and Famous (1981)
On this warm couch will you lie, stripped of your clothes.Auf dieser warmen Couch wirst du liegen, ohne deine Kleidung. Ivanhoe (1982)
Balboa, your family doin' real nice.Balboa, du sitzt im warmen Nest. Rocky III (1982)
I want to make love in warm climate. How about you?Ich möchte dich in einem warmen Klima lieben. Le lit (1982)
You must dissolve the nutrient solution in 4 liters of luke-warm water, and pour it over me.Du musst die Nährlösung in vier Liter lauwarmen Wasser auflösen und über mich gießen. Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
It's truly a real honorable experience to be here this evening a very wonderful and warm and emotional moment for all of us.~ Es ist für mich eine wirkliche Ehre, heute Abend hier sein zu dürfen, ~ ~ in diesem wundervollen und warmen... ~ ~ und ergreifenden Augenblick für uns alle. ~ The Meaning of Life (1983)
He's got one of them eyes that's going like this.Er glotzt mich an mit so 'nem lauwarmen Blick. Beverly Hills Cop (1984)
All right, Pierre, now, let's see. For starters, why don't we have the baby clams in saffron butter... the warm lobster salad with garlic croutons and lamb's lettuce... the fricassee of tiny shrimps and scallops... and, um... the oysters in tiny, tiny beds of lettuce.Gut, als Vorspeise nehmen wir die Babymuscheln in Safranbutter, den warmen Hummersalat mit Croutons und Feldsalat, das Muschel-Krabben-Frikassee und die Austern auf klitzekleinen Salatbetten. Gourmet Steele (1985)
and gives her a big, big warm- handkerchief.Und er gibt ihr einen großen, warmen... Taschentuch. Illustrated Steele (1985)
# Like a flower blossoming # ln the warm spring breeze♪ Wie eine blühende Blume ♪ Im warmen Frühlingswind Year of the Dragon (1985)
Panic, sir?Nicht schwieriger als in den warmen Uniformen, die unsere Männer tragen. July 1861 - Summer 1862 (1986)
Who wants a warm martini ?Lust auf einen warmen Martini? The Cage (1986)
While somewhere in the city, a guy named Joseph and his pregnant wife, Mary, were trying to get in out of the cold.Während unterdessen Joseph und Mary, seine schwangere Frau, versuchten, einen warmen Platz zu finden. Basinger's New York (1986)
And then they sent for their families to help build this beautiful Chinatown you see outside your window this fine warm day.Dann holten sie ihre Familien nach um das schöne Chinatown aufzubauen, das Sie draußen an diesem schönen warmen Tag sehen können. Big Trouble in Little China (1986)
I have no warm coat,Ich habe keinen warmen Mantel, Kin-dza-dza! (1986)
I have no warm coat,Ich habe keinen warmen Mantel, Kin-dza-dza! (1986)
He took me out of the Skid Row Home for Boys when I was just a little tyke gave me a warm place to stay, floors to sweep, toilets to clean and every other Sunday off.Er holte mich aus dem Waisenhaus, als ich noch ganz klein war, gab mir einen warmen Ort zum Schlafen, ließ mich Böden wischen, Klos putzen und gab mir jeden zweiten Sonntag frei. Little Shop of Horrors (1986)
He's old enough to know that all you go to bed with the night before a game is, is a cup of warm cocoa.Er ist alt genug zu wissen, dass man am Tag vor einem wichtigen Spiel nur mit einer Tasse warmen Kakaos ins Bett geht. Footrot Flats: The Dog's Tale (1986)
Double oh-H-H.Würdest du gerne deine Achselhöhle um meinen warmen Fuß legen? Night Train (1987)
Hey, you want some cocoa? It's no trouble.Willst du einen warmen Kakao? Shadow Boxer (1987)
Yeah, I hope Symington's quick. C-Come on, Ali! [Laughs]Hätte ich nur fünf Cent für jede Minute, die ich vor dem Apartment eines Witzboldes verbracht hab, als ich darauf gewartet hab, dass er rauskommt, nachdem er in einem schönen, warmen Bett war. By Hooker by Crook (1987)
I'll tell you something, Peg. Feet and the return of warm weather sure makes for a deadly combination.Füße und die Rückkehr dieses warmen Wetters... sind eine tödliche Kombination. Whose Room Is It Anyway? (1987)
A vicious dog with sharp teeth that will go through a jugular like a hot knife cutting through butter on a warm, summer night-Ein bissiger Hund mit scharfen Zähnen, die Schlagadern durchdringen... wie ein heißes Messer Butter in einer warmen Sommernacht. Whose Room Is It Anyway? (1987)
Hi, alf.Während sie auf die große Party gingen Mit vielen warmen Speisen Turkey in the Straw: Part 1 (1988)
Why aren't we shooting on a warm sound stage, instead of a meat locker?Wieso können wir nicht auf 'ner warmen Bühne drehen, statt in 'ner Kühltruhe? The Dead Pool (1988)
That was a hot tune from The Doorman... ... but now we'll gonna slow it down a bit... ... for all you makeout artists at the "top of the world"Das war eine heiße Nummer von den "Warmen". Aber nun wieder ein bisschen ruhiger, für alle, die auf Zirkus-Milieu abfahren, "Top of the World". Killer Klowns from Outer Space (1988)
You spent last night cuddled up with your wife!Monsieur ist gestern lieber im Warmen bei seiner Frau gewesen! Life Is a Long Quiet River (1988)
so that we may study them in the warmth and comfort of our homes.Aber sie sollten für uns gemalt werden, damit wir sie in unseren warmen und bequemen Häusern ergründen können. The Adventure of the Clapham Cook (1989)
I thank you for your warm hospitality.Ich danke Ihnen für Ihren warmen Empfang. Brainwashed (1989)
Let's just take this as an unexpected windfall and stop.Nehmen wir es als unerwarteten warmen Regen und hören auf. We're in the Money (1989)
You need more money as you're grown up.Kauf dir einen warmen Schal davon, damit du dich nicht erkältest. Mr. Canton and Lady Rose (1989)
- when he could be inside with a coffee!- statt im Warmen zu sein! The Package (1989)
The warm family or the cool family.Der warmen oder der kalten. Roger & Me (1989)
It is monotonous, do you not find, Hastings?Ich werde den Rest durch ein Fenster im warmen Haus ansehen. Peril at End House (1990)
The area would be dark, warm, moist.Es ist in der Regel an einem dunklen, feuchtwarmen Ort. Arachnophobia (1990)
"...warm feelings and a special place in my heart."und warmen Gefu"hlen in meinem Herzen bewahren. Back to the Future Part III (1990)
Dwight gave me $600 spending money and a hearty handshake.Dwight gab mir $600 für unvorhergesehene Ausgaben... und einen warmen Händedruck. The Freshman (1990)
It was your basic warehouse torch I was doin' for the owner. I mean, they were a cakewalk.In der State-Street machte ich einen warmen Abriss für einen Ladenbesitzer Backdraft (1991)
With your smile so warm~ Mit deinem warmen Lächeln ~ Father of the Bride (1991)
And right away... I was engulfed with this warm, golden cascade.Und sofort war ich in einen warmen, goldenen Wasserfall gehüllt. Bitter Moon (1992)
"Why do warm, wet winds bring with them a taste for music?""Wie kommen die warmen und feuchten Winde den Duft der Musik mit sich tragen?" Le mirage (1992)
The store is adorned and the snow is falling on our winter coats. Winter coats are in the clothing department.Das Geschäft ist gerüstet, der Schnee kann fallen, die warmen Mäntel finden Sie bei unserer Konfektionskleidung. Riens du tout (1992)
If you got shot, would you want it to be hot or cold?Möchtest du an einem kalten oder warmen Tag erschossen werden? Unforgiven (1992)
Because after years of drinking their warm domestic ale they'll learn that "Nothing Beats a Bud."Denn nach jahrelangem Genuss ihres warmen, einheimischen Ales... werden sie erfahren, dass "Nichts besser ist als ein Bud." England Show I (1992)
Bart, honey, I made you an extra warm sweater... you can wear while you're down in the well.Ich habe dir einen warmen pullover für die Zeit im Brunnen gestrickt. Mom, er ist zu groß. Radio Bart (1992)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top