ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verdir

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verdir-, *verdir*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You spoil all those creeps you pick up.Du verdirbst alle Kerle, die du aufgabelst. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
All right. You don't have to enjoy it, but don't spoil it for me.Also gut, es muss dir ja nicht gefallen, aber bitte verdirb mir nicht den Urlaub. Dip in the Pool (1958)
Every time we go out, you ruin things.Jedes Mal, wenn wir ausgehen, verdirbst du uns den Abend. Elevator to the Gallows (1958)
The thought of lunch leaves me numbDer Gedanke an ein Mittagessen verdirbt mir den Appetit. Gigi (1958)
Not if it's ruined at the beginning through lack of tact.Möglich, wenn du nicht alles gleich am Anfang verdirbst. Gigi (1958)
You're ruining my lunch.Du verdirbst mir den Appetit. Gigi (1958)
You try to start something, I'll take it hard.Wenn du mir den Tag verdirbst, mach dich auf was gefasst. The Left Handed Gun (1958)
Mike may spoil some of your fun.Mike verdirbt Ihnen den Spaß. Touch of Evil (1958)
Not to worry, even a nincompoop like Tully can't spoil this war.Seien Sie unbesorgt, sogar ein Trottel wie Tully verdirbt diesen Krieg nicht. The Mouse That Roared (1959)
-Please don't spoil everything. Please.- Verdirb bitte nicht alles. North by Northwest (1959)
It spoils the whole country for you."Es verdirbt einem wirklich das ganze Land." Suddenly, Last Summer (1959)
It spoils to play a jokeon death.Das allein schon verdirbt mir den Spaß am Tode. The Red Circle (1960)
Hold it! You know what might be cute if it didn't spoil the mood?Wissen Sie, was nett wäre, falls es die Stimmung nicht verdirbt? Let's Make Love (1960)
The ax is too swift and kind for a tempter and corrupter.Die Axt ist zu schnell und gut für jemanden, der verführt und verdirbt. The Story of Ruth (1960)
WHY, WILL IT SPO I L?- Warum, verdirbt es sonst? The Chaser (1960)
You're breaking up a beautiful party.Du verdirbst eine tolle Party. Breakfast at Tiffany's (1961)
TO WHAT?... andere verdirbt. The Innocents (1961)
MASTER MILES? [ Laughing ] OH, MISS, ARE YOU AFRAID HE'LL CORRUPT YOU?Genau so könnten Sie Angst haben, dass er Sie verdirbt. The Innocents (1961)
And they turn it sour, don't they?Und das verdirbt es, oder? The Misfits (1961)
That depends on whether or not one has a palate unsullied by cheap opiates.Wenn man sich den Gaumen nicht mit billigem Tabak verdirbt. Murder She Said (1961)
Silence there! Come the captain - he'll show like nuts in the soup to pour.- Du verdirbst keine Suppe mehr! Striped Trip (1961)
Now, you don't want that. It'll spoil your appetite.Sie dürfen das nicht essen, das verdirbt Ihnen den Appetit. Lolita (1962)
Now, don't spoil your success with pouting.Verdirb dir deinen Erfolg nicht durch Schmollen. My Geisha (1962)
I really want to go back to see my wifeNein, Nein - er verdirbt den anderen die Lust - Nein, Nein! Shin no shikôtei (1962)
Don't spoil it by acting like a nut.Verdirb es nicht mit dem Verhalten eines Irren. Kick the Can (1962)
"Don't make it too easy for my boy," Dad said... "not good for his character.""Mach's dem Jungen nicht zu leicht, das verdirbt den Charakter." The Cardinal (1963)
"Hold apart from this world, that its lust corrupt thee not."Halte dich fern von der Welt, damit ihre Begierde dich nicht verdirbt. The Haunting (1963)
Ι've put a bedside Ιamp here so you don't strain your eyes.Da, ich hab' Dir eine kleine Nachttischlampe angebracht, Du verdirbst Dir dann nicht die Augen. Muriel, or the Time of Return (1963)
If we don't do something, he'll ruin everything.Wenn wir nichts tun, verdirbt er alles. The Pink Panther (1963)
O, dark, invidious muse that blights my life!Oh, dunkle, verhasste Muse, die du mein Leben verdirbst! Carry On Cleo (1964)
Oh! I hope she don't go off!- Ich hoffe, sie verdirbt nicht! Carry On Cleo (1964)
- Spoils everything.- Verdirbt alles. - Ja, Herr. Carry On Cleo (1964)
You'll ruin it.Das verdirbt alles. Good Neighbor Sam (1964)
- You'll spoil everything.- Sonst verdirbst du alles. Kiss Me, Stupid (1964)
I strongly suspect that one of the officers is an arch criminal. A man who corrupts the mind of youth and profits by the corruption.Ich vermute, dass einer der Offiziere ein Erzverbrecher ist, ein Mann, der die Jugend verdirbt und von ihrer Verderbtheit profitiert. Murder Ahoy (1964)
You'll spoil your appetite.Du verdirbst dir den Appetit! The Umbrellas of Cherbourg (1964)
Don't cry or your make-up will run.Peggy bitte fang nicht an zu weinen, Du verdirbst Dir Dein Make-Up Blood and Black Lace (1964)
Do not labour for the food that perishes, but for that which endures - the food of eternal life.Arbeitet nicht für die Speise, die verdirbt, sondern für die Speise, die für das ewige Leben bleibt. The Greatest Story Ever Told (1965)
Frank is bringing his niece.- Verdirb mir nicht den Abend. Pierrot le Fou (1965)
You're gonna blow the whole setup.Du verdirbst noch alles. Lily's Star Boarder (1965)
He just ends up corrupting himself.Letztlich verdirbt er sich selbst. Clarence the Killer (1966)
Never spoil a good thing.Verdirb nie etwas, was läuft. Alfie (1966)
Jenny, you're spoiling that man.Jenny, du verdirbst diesen Mann. The Glass Bottom Boat (1966)
I can hardly eat a thing.Das verdirbt mir den Appetit. Munster, Go Home! (1966)
Eel spoils quickly.Aal verdirbt schnell. Barefoot in the Park (1967)
You try to make money honestly with a friendly game and there is always someone who is to spoil everything.Da schneit man in bester Stimmung hier rein, freut sich auf ein Spielchen, und dann kommt so ein Bengel daher und verdirbt einem die Laune. The Flim-Flam Man (1967)
Such a man does not belong to the village, who spoils our youth.So ein Mensch gehört nicht ins Dorf, der verdirbt uns die Jugend. The Heathens of Kummerow (1967)
- lt carries perishable drugs...- Sie befördert Arznei, die verdirbt... Obsession (1967)
Spock's contaminating this boy, Jim.- Spock verdirbt diesen Jungen, Jim. Who Mourns for Adonais? (1967)
You're going to bring the property values down in the neighborhood.Das verdirbt die Grundstückspreise. Was macht dieser Mann hier? LeBeau and the Little Old Lady (1968)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verderben | verderbend | verdirbt | verdarbto addle | addling | addles | addled [Add to Longdo]
verderben | verderbend | verdirbt | verdarbto barbarize | barbarizing | barbarizes | barbarized [Add to Longdo]
moralisch verderben | verderbend | verdirbtto corrupt morally | corrupting | corrupts [Add to Longdo]
verderben | verderbend | verdorben | verdirbtto debauch | debauching | debauched | debauches [Add to Longdo]
verderben | verderbend | verdorben | verdirbtto deprave | depraving | depraved | depraves [Add to Longdo]
verderben | verderbend | verdorben | verdirbt | verdarbto spoil { spoiled, spoilt; spoiled, spoilt } | spoiling | spoiled; spoilt | spoils | spoiled; spoilt [Add to Longdo]
verderben | verderbend | verdirbt | verdarbto vitiate | vitiating | vitiates | vitiated [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top