ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verarmt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verarmt-, *verarmt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verarmt; verelendet { adj }poverty-stricken [Add to Longdo]
verarmen | verarmend | verarmt | verarmteto become impoverished | becoming impoverished | becomes impoverished | became impoverished [Add to Longdo]
verarmen | verarmend | verarmt | verarmt | verarmteto impoverish | impoverishing | impoverished | impoverishes | impoverished [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't know at all. All i know is that i'm an aging, purposeless relic of another time and i live in a dirty rooming house on a street filled with hungry kids and shabby people where the only thing that comes down the chimneyIch weiß nur, dass ich ein alterndes und nutzloses Relikt einer anderen Zeit bin und ich lebe in einem dreckigen Haus in einer Straße voller hungriger Kinder und verarmten Menschen, wo am Weihnachtsabend nichts weiter durch den Kamin kommt, ... The Night of the Meek (1960)
Families have lost their money.Die Familien sind verarmt. The Cardinal (1963)
Abandoned, ruined, utterly devastated... unshakeable! I never change.Verlassen... verarmt... gänzlich verwüstet, aber unangreifbar unverändert! The Fire Within (1963)
To the noble mind rich gifts wax poor when givers prove unkind.Da ihr Duft dahin, nehmt dies zurück, dem edleren Gemüte verarmt die Gabe mit des Gebers Güte. Hamlet (1964)
We must psychedelicize their impoverished dreams.Wir müssen ihre verarmten Träume psychedelisch gestalten. I Love You, Alice B. Toklas! (1968)
Lysippus, all his life, drew a single model and died famished.Lysippos zeichnete sein ganzes Leben nur ein Modell und starb völlig verarmt. Fellini's Satyricon (1969)
Ah, I'm not a penniless student.Ah, ich bin kein verarmter Student. Scars of Dracula (1970)
Penniless now...but you wait, when I'm a great lawyer...Heute noch verarmt, aber warte, bald bin ich ein berühmter Anwalt. Scars of Dracula (1970)
We've squandered our resources, leaving us poor, bitter, and angry.Wir vergeudeten unser Vermögen und stehen plötzlich verarmt... - verbittert und zornig da. Scenes from a Marriage (1973)
'It was the kind of place I've always dreaded I'd wind up in, 'alone and broke. 'Ich hatte immer Angst davor, allein und verarmt an so einem =rt zu enden. Farewell, My Lovely (1975)
His mother was Russian, from an impoverished noble family.Sein Vater war Deutscher. Seine Mutter war Russsin und stammte aus einem verarmten Adelgeschlecht. Oblomov (1980)
We're destitute.Wir sind völlig verarmt. The Meaning of Life (1983)
Or your impoverished farmers will be with us as guest workers in Siberia... helping with the harvest.Oder Ihre verarmten Farmer werden uns in Sibirien als Gastarbeiter... bei der Ernte helfen. Teil 6 (1984)
She's not our daughter.Raquel hat mich gesehen. Sie hält uns für verarmt. Varsity Drag (1988)
I mean she's not our daughter.Verarmt? Varsity Drag (1988)
he got 10 paper routes.Was war das denn? - Raquel hält uns für verarmt. Varsity Drag (1988)
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.- Eine Herde von pompösen, schlecht-angezogenen, verarmten, sexuell-unterdrückten Fußball-Rowdys. A Fish Called Wanda (1988)
- (chugging) ...badly-dressed, poverty-stricken sexually repressed football hooligans.- (Tuckern) ...schlecht-angezogenen, verarmten sexuell-unterdrückten Fußball-Rowdys. A Fish Called Wanda (1988)
Are we impoverished now?- Sind wir jetzt verarmt? Far and Away (1992)
Suicide number 137 of this year, in this city was neither a destitute, nor a lonely man but a successful executive with a loving family and 40 million dollars in the bank.Selbstmord Nummer 137 in diesem Jahr, in dieser Stadt betraf weder einen verarmten noch einen einsamen Mann sondern einen erfolgreichen Manager mit einer liebenden Familie und 40 Millionen auf dem Konto. Hero (1992)
What happens to impoverished societies.Was passiert in verarmten Gesellschaften? Chain of Command: Part II (1992)
A temporary poverty had hit our family some years before.Einige Jahre zuvor war unsere Familie verarmt. Little Women (1994)
Happy couple!Jetzt, wo sie verarmt ist, verspottest du sie. Emma (1996)
If Bob hadn't been in an industrial accident if his body weren't a ball of horrific power, if we weren't scientists turned paupers, turned international assassins if we weren't consumed by bitterness and rage we might've been friends.Hätte Bob keinen Betriebsunfall gehabt, wäre sein Körper kein Energieball, wären wir keine Wissenschaftler, die erst verarmt sind und dann zu Mördern wurden, wären wir nicht voll von Bitterkeit und Zorn, wären wir vielleicht Freunde geworden. Bob and Carol and Lois and Clark (1996)
That's why there's no antigen in your system.Verarmt. Ein Ausgestoßener. The Quickening (1996)
Are you soliciting for police charities?Sammeln Sie für verarmte Polizisten? L.A. Confidential (1997)
An impoverished soul like myself?Eine völlig verarmte Seele wie ich? Brokedown Palace (1999)
Here we have millions of American dollars... pouring into an otherwise impoverished section of Canada.Ich meine, da fließen Millionen amerikanischer Dollar in... eine sonst verarmte Gegend Kanadas. Dudley Do-Right (1999)
She died in complete poverty.Sie ist völlig verarmt gestorben. Lord Edgware Dies (2000)
Fuck depleted uranium, depleted war...Scheiß abgereichertes Uran, Krieg, alles verarmt. War Live (2000)
Here, in Malaysia, there is a sense of euphoria, as the new Prime Minister gives this impoverished nation the gift of hope, promising to raise the sub-standard minimum wage and end child labour.Hier in Malaysia breitet sich Euphorie aus, nachdem der neue Premierminister der verarmten Nation versprach, den Mindestlohn anzuheben und der Kinderarbeit ein Ende zu bereiten. Zoolander (2001)
Deprived people.Verarmte Leute. The Tailor of Panama (2001)
When I moved to New York, broke, sometimes I would buy "Vogue" instead of dinner.Als ich nach New York zog, verarmt, kaufte ich mir manchmal die Vogue anstatt Abendbrot. The Real Me (2001)
For over 20 years, this impoverished area, in the hometown of the world's largest corporation, had been ignored as completely as it had been destroyed.Mehr als 20 Jahre lang ist diese verarmte Gegend im Heimatort des weltgrößten Konzerns völlig ignoriert und zerstört worden. Bowling for Columbine (2002)
This guy's just frosted 'cause he's in the poor house.Dieser Typ hat nur kalte Füße, weil er verarmt ist. Atlantis: Milo's Return (2003)
He had been, until she went mad lovingly tended by his impoverished mother.Bis sie verrückt wurde, war er liebevoll von seiner verarmten Mutter behütet worden. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003)
So, you're an impoverished aristocrat. Pity.So... eine verarmte Aristokratin sind Sie? Vanity Fair (2004)
So, I must choose between a poor nobleman... or a rich bourgeois like you.Also habe ich die Wahl: Möchte ich einen verarmten Adligen oder einen reichen Bourgeois... wie Sie. Vanity Fair (2004)
Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett, but to put it bluntly, the impoverished people of this island need your help.Na ja... Hm. Verzeihen Sie Jean-Pauls Art, Mr. Burdett, aber um es ganz direkt zu sagen, die verarmte Bevölkerung dieser Insel braucht Ihre Hilfe. After the Sunset (2004)
Wuyuegou is poverty-stricken...Wuyuegou ist doch völlig verarmt. One Nite in Mongkok (2004)
To end up an aimless wanderer?Willst du als verarmter Wanderer enden? Shinobi: Heart Under Blade (2005)
And I went home to my stifling family life and been come out of the closet for another 15 years.Sie flog nach London und heiratete einen verarmten Aristokraten, und ich kehrte zu meinem mich erstickenden Familienleben zurück. Es dauerte 15 Jahre, bis ich wieder mal herauskam. Left Hand of the Goddess (2006)
Nice way of saying that you're curtailing poppy production, which is the only cash crop for impoverished farmers. Davis.Eine vornehme Art zu sagen, dass Sie die Mohnproduktion einschränken, die einzige Einnahmequelle der verarmten Farmer. Res Ipsa (2007)
We seized it from honest, law-abiding, poverty-stricken, semi-homeless people. Yes.Wir haben es von ehrlichen, gesetzestreuen, verarmten, halb-obdachlosen Leuten. The Big Floss (2007)
He uses her up, fires her, leaves her destitute.Er nutzt sie aus, feuert sie, sie verarmt. Hollywood Babylon (2007)
As soon as this occured waterbills for the allready impoverished local residents skyrocketed.Sobald das passiert war, schnellten Wasserrechnungen für die eh schon verarmten Einwohner in die Höhe. Zeitgeist: Addendum (2008)
Health clinics, trade unionists... journalists, agricultural co-ops, Catholic liberation theologians... impoverished Colombian coffee farmers...Gesundheitskliniken, Gewerkschafter, Journalisten, Landwirtschaftsgenossen, katholische Befreiungstheologen, verarmte kolumbianische Kaffeebauern... War, Inc. (2008)
- My family was very poor.- Meine Familie ist völlig verarmt. Vicky the Viking (2009)
Tell your master that I can do twice as much for him as my nephew the idiotic and beggarly Scottish king.Sagt Eurem Gebieter, dass ich zwei Mal so viel für ihn bewegen könnte... wie mein Neffe, der dumme und verarmte König von Schottland. Search for a New Queen (2009)
You're gonna die poor, drunk, and alone.Du wirst als Trinker verarmt und alleine sterben. Mia Culpa (2009)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  verarmt /fɛrarmt/
   becomes impoverished; impoverished; poverty

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top