ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tröstet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tröstet-, *tröstet*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You were flattered by the "artist" angle. It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher.Seine künstlerische Seite tröstete Sie über Ihren Fleischer-Ehemann hinweg. Inspector Maigret (1958)
Every time I ask him, he says tomorrow.Er vertröstet mich immer auf morgen. The Fly (1958)
Did you comfort her?Haben Sie die Kleine getröstet? Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
If it helps, I think he, too, wonders who he is.Wenn es Sie tröstet, ich glaube, er fragt sich auch, wer er ist. Back to the Wall (1958)
- Can I help?- Hast du dich getröstet? Leda (1959)
Happy faces to brighten up my gloomy worldAh, wunderbar, dass ihr Beide kommt und mich in meiner Einsamkeit hier tröstet. Mill of the Stone Women (1960)
Jacques consoled her.Jacques tröstete sie. The Lions Are Loose (1961)
My lord and beloved master, who I played with as a child has turned to other women.Und mein Herr, mit dem als Kind ich spielte... tröstet sich nun bei anderen Frauen. Through a Glass Darkly (1961)
No need to cry. You lose one man, you get ten of them!Wenn man einen Mann verliert, kommt immer einer, der einen tröstet. Viridiana (1961)
I tried to console him.Ich habe ihn nach Kräften getröstet. Nine Days of One Year (1962)
I was also comforted by St Michael.Sankt Michael tröstet mich auch. The Trial of Joan of Arc (1962)
How could He trick me when He comforts me every day?Wie kann er mich verraten, da er mich tröstet? The Trial of Joan of Arc (1962)
If it's any comfort, I've always regretted having let you go.Falls es dich tröstet, ich habe immer bereut, dich verlassen zu haben. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
In the town jail, when my mother lay dying, how you consoled her.Wie Sie meine Mutter getröstet haben, als sie im Gefängnis im Sterben lag. The Visit (1964)
He and his wife sat with me when my husband was killed, the first year of the war.Seine Frau Hélène tröstete mich, als mein Mann getötet wurde, im ersten Kriegsjahr. The Train (1964)
His mother who rocked him to sleep, who comforted him, loved him... who brought him up...Seine Mutter, die ihn in den Schlaf gewiegt, ihn getröstet und geliebt hat... die ihn aufgezogen hat... Life Upside Down (1964)
God comforts me.Gott tröstet mich. The Greatest Story Ever Told (1965)
Blessed are they that mourn, for they shall be comforted.Selig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden. The Greatest Story Ever Told (1965)
Now, there is a touching sight. Your colonel consoling you.Der Kleine mit der Kappe ist im Knast und Onkel Colonel tröstet ihn. Will the Real Adolf Please Stand Up? (1966)
I'd found peace of mind by thinking, win or lose, I'd abide by the rules.Über Sieg und Niederlage entscheiden die Kampfregeln. Gerade hatte ich mich mit diesem Gedanken getröstet. The Sword of Doom (1966)
He put you off till later.Vertröstet hat er dich auf später. Young Törless (1966)
" Life is worth living butDie alte Frau tröstet sie. La lune avec les dents (1967)
Let me be comforted.Lasst mich getröstet werden. Casino Royale (1967)
It may bring her loved ones some measure of comfort to remember that this woman lived a good life, and a productive life.Vielleicht tröstet es ihre Lieben ein wenig, sich daran zu erinnern, dass sie ein gutes, produktives Leben gelebt hat. The Survivors (1967)
♪ I can mean something to"Tröstet mich, das wär' schön Oliver! (1968)
♪ She's glad to bring the coin in And join in the song"Und wenn sie gar nichts tröstet, ihr Trost ist das Lied Oliver! (1968)
Well, thou hast comforted me marvellous much.Nun ja, du hast mich wunderbar getröstet. Romeo and Juliet (1968)
That is quite a consolation.Danke. Das tröstet mich. The Valley of Death (1968)
Eumolpo, console yourself in the fact we poets have a difficult time of it.Eumolpo, tröstet Euch, wir Dichter haben es nun einmal schwer. Fellini's Satyricon (1969)
There's only one thing I'm glad about in this whole tragedy.In dieser Tragödie tröstet mich nur das eine. Wszystko na sprzedaz (1969)
That's a comfort in case you're caught.Das tröstet mich dann. The Amateur (1970)
- Well, I consoled her for days.- Tagelang habe ich sie getröstet. The Ballad of Cable Hogue (1970)
And I can feel it.Und sie tröstet uns. La califfa (1970)
"'Blessed are they that mourn, for they shall be comforted."'Selig sind, die da Leid tragen, sie sollen getröstet werden. Chisum (1970)
It's hard for a husband to be proud of his wife if she thinks he's a murderer and consoles herself by going to bed with me.Es ist schwer für einen Ehemann, stolz auf seine Frau zu sein wenn sie denkt, er sei ein Mörder und sich tröstet, indem sie mit mir ins Bett steigt. The Forbidden Photos of a Lady Above Suspicion (1970)
- But still! She went on for an hour about her problems.Sie jammerte mir eine ganze Stunde lang die Ohren voll, sie war ganz traurig und ich tröstete sie, das war alles. Claire's Knee (1970)
I wonder if it comforts him.Ich frage mich, ob es ihn tröstet. The Omega Man (1971)
If it's any comfort, we had 50 men trained to blow them to Hell.Falls es Sie tröstet: Wir wollten sie mit 50 Mann in die Luft sprengen. Raid on Rommel (1971)
I take comfort in the thought that you would have done the same.Mich tröstet aber, dass jeder von Ihnen genauso gehandelt hätte. Eolomea (1972)
So I figured that that's what I was being hung for.Ich habe mich getröstet, dass sie mich deshalb hängen. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
She's a comfort to me.Sie tröstet mich. Nine Lives (1973)
On behalf of our Provincial Father too, I would like to express my contentment for Your Majesty's decision to attend this ceremony compensating partly for the King's absence and the deepest sorrow that is caused byAuch im Namen des Abtes unseres Ordens darf ich sagen: Der Anblick Eurer Hoheit tröstet über die Abwesenheit des Königs hinweg. Er lindert den tiefen Schmerz, der uns alle quält, weil Seine Majestät sich mehr und mehr zurückzieht. Ludwig (1973)
We'd console ourselves with the thought that sex wasn't everything.Wir haben uns getröstet, das Sexuelle sei nur zweitrangig. Scenes from a Marriage (1973)
I don't know if there's any consolation, but 90% of the time girls who reported missing from the college, they're out of campus somewhere with their boyfriends.Ich weiß nicht, ob Sie das tröstet, aber in 90 Prozent der Fälle sind als vermisst gemeldete Studentinnen mit ihrem Freund auf eine Hütte gefahren. Black Christmas (1974)
When my sorrow disappeared, I was sad. Sad to be consoled so quickly.Ich war traurig darüber, dass ich so schnell getröstet war. Emmanuelle (1974)
that same awful day I was alone in my room sewing and thinking of you, as always whilst sweet music by my favourite group soothed my soul.an diesem schrecklichen Tag war ich allein in meinem Zimmer nähte und dachte an dich, so wie immer während die süße Musik meiner Lieblingsband meine Seele tröstete. Mondo candido (1975)
Of course. But only he who gives up property... ..may conquer the universeDoch, aber es tröstet mich, dass der, der auf sein Eigentum verzichtet das Weltall gewinnt. The Story of Sin (1975)
Why isn't anyone comforting me?Warum tröstet mich niemand? Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
It may comfort her to know that you're being helpful.Es tröstet sie vielleicht zu wissen, dass Sie helfen. The Boondoggle (1975)
That comforted me a bit.Das hat mich etwas getröstet. Portrait of a Champion (1977)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
beruhigen; trösten | beruhigend; tröstend | beruhigt; getröstet | beruhigt | beruhigteto soothe | soothing | soothed | soothes | soothed [Add to Longdo]
jdn. trösten; ermutigen | tröstend | getröstet | tröstete | tröstetto comfort sb. | comforting | comforted | comforted | comforts [Add to Longdo]
nicht getröstetuncomforted [Add to Longdo]
trösten; Trost zusprechen | tröstend | getröstet | tröstetto console | consoling | consoled | consoles [Add to Longdo]
trösten | tröstend | getröstet | tröstet | trösteteto solace | solacing | solaced | solaces | solaced [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top