ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

steifen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -steifen-, *steifen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- A steifen.- ปึ๋งปั๋ง Junior (1994)
- They are not the only stuffy people.- Sie sind nicht die einzigen steifen Leute. Houseboat (1958)
Okay, let's satisfy the masses.Spring doch endlich! Man kriegt ja einen steifen Hals. Accattone (1961)
You write to our comrades telling them not to be inflexible to close one eye, and stop the work.Du schreibst den Genossen, sich nicht zu versteifen und die Arbeiten einzustellen. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
The way this wind is running, we'll smash to a pulp when we hit land.Bei der steifen Brise werden wir zu Brei zerschlagen, wenn wir die Erde berühren. Mysterious Island (1961)
He shouldn't paint, it's not for him.Aber er sollte sich nicht aufs Malen versteifen. Saint-Tropez Blues (1961)
Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning.Die steifen Kragen der Männer waren schon um 9 Uhr schlaff. To Kill a Mockingbird (1962)
- Stiff neck, Mr. Ferguson?Haben Sie einen steifen Hals? The Troops of St. Tropez (1964)
But, Lily, dear, you've got to believe me. It was just a misunderstanding. Huh!Ich hab 4 Jahre im Drogendezernat gearbeitet aber so einen steifen Typen hab ich noch nie gesehen. Lily Munster, Girl Model (1965)
I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor.Ich hoffe nicht wieder einer dieser steifen Typen aus dem Beerdigungsinstitut. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
Usually older women with less flexible joints have this trouble.Meistens haben ältere Frauen mit steifen Gelenken dieses Problem. Rosemary's Baby (1968)
But the salivary glands seem to be blocked.Die Speicheldrüsen hingegen versteifen sich. The Laughing Woman (1969)
My face was against his stiff collar and his shirt and I could smell him:Ich lag an seinem steifen Kragen und seinem Hemd und konnte ihn riechen: The Reivers (1969)
We're worse than monks, pricks permanently hard...Schlimmer als die Mönche! Immer einen Steifen! The Canterbury Tales (1972)
Ladies and gentlemen... No welcome could be more heartfelt Than that which I have no doubtMeine Damen und Herren... kein Willkommen könnte inniger sein... als unser Willkommen... für diesen etwas steifen Showstar. The British Showbiz Awards (1973)
As for the psychological, well, who knows what boils and bubbles beneath that stiff shirt to which his profession has called him.Wer weiß schon, was unter dem steifen Hemd kocht und brodelt? Murder on the Orient Express (1974)
- I'm not one of those stiffs that you like... with their noses up in the air.Das weiß ich. Ich bin keine von diesen stocksteifen, diesen hochnäsigen. A Woman Under the Influence (1974)
I see this squad pull in the alley, grab these two fellas.Und da ist dieser Steifenwagen in der Seitenstraße. Capone (1975)
The president getting shot your erect nipples!und die steifen Brustwarzen. Night Moves (1975)
The arm is well pressed along the body.Den steifen Arm ganz fest an den Körper halten. Daguerréotypes (1976)
- You think your medals will give me a hard-on? !Du denkst, daß deine Abzeichen mir einen Steifen machen? Femmes Fatales (1976)
Tomorrow, yes, tomorrow... you will have a stiff neck. You're gonna get another job tomorrow, too, I'll tell you that.Morgen, ja, morgen wirst du einen steifen Hals haben. Cleo Laine (1978)
It wasn't like this before.Jetzt hab ich 'n steifen... Hals, meine ich natürlich. Spiritual Kung Fu (1978)
I'll soon put that right.Ah, du hast einen steifen Hals? Drunken Master (1978)
- I'm getting a boner.- Ich kriege einen Steifen. Meatballs (1979)
- I said I'm getting a boner.- Ich kriege einen Steifen. Meatballs (1979)
You got me aroused just thinking about it.Ich krieg einen Steifen, wenn ich nur dran denke. American Gigolo (1980)
Lisa, I'm here with a hard-on, people all over, I can't talk.Lisa, ich steh hier mit einem Steifen und hier wimmelt es von Leuten. American Gigolo (1980)
I've got the hard stuff.Ich habe einen Steifen! The Final Countdown (1980)
My dick gets hard if the wind blows.Ich kriege schon einen Steifen vom Wind. 48 Hrs. (1982)
You're giving me a hard-on.Sonst krieg ich noch 'n Steifen. An Officer and a Gentleman (1982)
- Aside from the neck problems I'm gonna have, how do I seem?Abgesehen vom steifen Nacken, wie sieht es aus? A Good Night's Steele (1983)
They'd look up, and they'd see Billy with his dong sticking up.Wenn sie dann nach oben sahen, sahen sie seinen Steifen. Birdy (1984)
Gives you the dick of death.Sorgt für einen Dauersteifen. Moscow on the Hudson (1984)
I'm getting a boner now!Ich hab' schon 'nen Steifen in der Hose! St. Elmo's Fire (1985)
Often while I'm looking at her I start to get hard.Während ich sie ansehe, kriege ich oft einen Steifen; Empty Quarter: A Woman in Africa (1985)
You know how tight-ass the British can be.Ihr wisst, wie diese steifen Briten sind. Water (1985)
I am that tight-arse.Ich bin einer von diesen steifen Briten. Water (1985)
He between a rock and a hard-on.Er ist zwischen einem stein und einem steifen. Gung Ho (1986)
I got a bit of a stiff neck.Ich habe 'nen steifen Nacken. Little Shop of Horrors (1986)
Give some guy a hard-on.Gibst 'nem Kerl 'nen Steifen. No Mercy (1986)
- This gives me a hard-on.- Hiervon krieg ich 'n Steifen. Top Gun (1986)
I'm getting a hard-on.Ich kriege einen Steifen. Top Gun (1986)
Rigor mortis is the closest you ever come to a hard-on in 1 5 years.In 15 Jahren kommt dein Rigor mortis einem Steifen am nächsten. Amazon Women on the Moon (1987)
A hard-on?Einen Steifen? Angel Heart (1987)
Just- - Just graze me.Steifen Sie mich nur. Disorderlies (1987)
I think it's this stiff's here.Ich denke, der gehört dem Steifen da. The Hidden (1987)
The thought of bringing down Lawrence is giving Austin a hard-on.Beim Gedanken, Lawrence zu ruinieren, kriegt Austin 'nen Steifen. The Presidio (1988)
You're giving me a hard-on, Marielle.Ich kriege einen Steifen, Marielle! Life Is a Long Quiet River (1988)
What a hard on!Was für'n Steifen! Tie Me Up! Tie Me Down! (1989)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Hals { m }; Genick { n } | Hälse { pl } | steifer Hals | einen steifen Hals bekommenneck | necks | crick in one's neck | to crick one's neck [Add to Longdo]
Rücken { m } | glatter Rücken | steifer Rücken | einen steifen Rücken bekommenback | flat back | a crick in one's back | to crick one's back [Add to Longdo]
steif machen; stärken; versteifen; steifen; steif werden lassento stiffen [Add to Longdo]
versteifen | versteifend | versteiftto strengthen; to reinforce | strengthening; reinforcing | strengthened; reinforced [Add to Longdo]
versteifen; absteifen; stützen; abstützen; befestigen; verstreben; verankern | versteifend; absteifend; stützend; abstützend; befestigend; verstrebend; verankerndto brace | bracing [Add to Longdo]
sich auf etw. versteifen [ übtr. ]to become set on sth. [Add to Longdo]
sich versteifen (Gegensätze)to harden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top