ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

stammst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -stammst-, *stammst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Stammsteiger { m } [ ornith. ]Spotted Grey Creeper [Add to Longdo]
entstammen | entstammend | entstammt von | du entstammst | er/sie entstammt | ich/er/sie entstammte | wir/sie entstammtento be descended from | being descended from | descended from | you are descended from | he/she is descended from | I/he/she was descended from | we/they were descended from [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You are from another planet.Du stammst von einem anderen Planeten. Gigi (1958)
-Tell me, you come from Judea?- Du stammst also aus Judäa? Ben-Hur (1959)
- What country are you from?- Aus welchem Land stammst du? Spartacus (1960)
You were born in Lisson Grove.Du stammst doch aus Lisson Grove. My Fair Lady (1964)
- And what's your name?- Aus wessen Familie stammst du? Shadows of Forgotten Ancestors (1964)
By what descent are ye come?Sag die Namen derer, von denen du abstammst. The Bible: In the Beginning... (1966)
Where you from, boy, up north?Woher stammst du, aus dem Norden? The Chase (1966)
You know, I'm not so sure about you.Wer weiß, von wem du abstammst. The Great Impersonation (1966)
Where is your home?Woher stammst du? The Sword of Doom (1966)
Come from a big old family.Du stammst aus einer alten Familie. Bonnie and Clyde (1967)
-You're a figment of me imagination.- Du entstammst nur meiner Fantasie. Finian's Rainbow (1968)
- Where are you from?- Woher stammst du? White Sun of the Desert (1970)
Where do you come from, Kelly?Woher stammst du, Kelly? The Sting (1973)
You're from Oregon, is that right?Du stammst aus Oregon, nicht wahr? The Runaways (1973)
Where're you from? Someplace around Kursk?Woher stammst du, aus Kursk? They Fought for Their Country (1975)
By the power of my faith and of the Holy Ghost I demand that you return to your bottomless pit.Bei der Kraft unseres Glaubens und bei der Kraft des Heiligen Geistes... befehle ich dir, zurückzukehren in die Abgründe, denen du entstammst. Alucarda (1977)
There's no way, no way... that you could come from my loins.Es ist absolut unmöglich, dass du meinen Lenden entstammst. Smokey and the Bandit (1977)
And where do you come from?- Und woher stammst du, Fremder? Unidentified Flying Oddball (1979)
There ain't no way that you could come from my loins.Es ist unmöglich, dass du von mir stammst. Smokey and the Bandit II (1980)
You come from the right family.Du stammst aus der richtigen Familie. The Hot Rod (1981)
You're from a family of woodsmen?Du stammst von einer Waldarbeiterfamilie? The Lumberjack (1981)
You're not from New Orleans. No.Du stammst nicht aus New Orleans? Cat People (1982)
Most cops want me to tell them what I'm doing here, where I'm from, my reasons for being a hooker.Aus welchem Milieu, stammst du? Warum machst du das? Warum gehst du anschaffen? Le marginal (1983)
Are you not descended from Earth's most evil tribe!Stammst du nicht von der bösesten Rasse ab, die je auf Erden existiert hat? Nausicaä of the Valley of the Wind (1984)
You were born under the shadow of Pirongia.Du stammst aus dem Schatten der "Peronie". The Quiet Earth (1985)
- I suppose she's from New York too?- Stammst du auch aus New York? White Nights (1985)
Where are you from?Woher stammst du? Fight for Your Life (1987)
Yet the person who has a genetic bond to you treats you like a jerk.Nur der Typ, von dem du abstammst, behandelt dich wie Dreck. Look Who's Talking (1989)
You come from a family that would make you proud.Du stammst aus einer Familie, auf die du stolz sein kannst. Suddenly Human (1990)
You're from the neighborhood.Du stammst aus der Gegend. New Jack City (1991)
Is that where you're from? Montana?Stammst du aus Montana? Rush (1991)
You are definitely not from our neighbourhood.Du stammst sicher nicht aus unserer Nachbarschaft. The Nth Degree (1991)
Do you know where you came from? What's your name?Weißt du, woher du stammst, wie dein Name lautet? Malcolm X (1992)
Who do you get your blood from?Von wem stammst du ab? Thunderheart (1992)
Reaches says you come from heavy Indian blood.Reaches sagt, du stammst von schwerem Indianerblut ab. Thunderheart (1992)
She said Grandpa Reaches told her you come from brave people.Sie sagt, Opa Reaches erzählte ihr, du stammst von einem tapferen Volk ab. Thunderheart (1992)
You should learn... what you are made of.Du solltest lernen von wem du abstammst. Shinjuku Triad Society (1995)
- You're saying you're from the 'burbs?Willst du sagen, du stammst aus 'nem Vorort? Chasing Amy (1997)
- And what culture are you?- Aus welcher Kultur stammst du? Inca Mummy Girl (1997)
But I know you must go... because you are from Zhao.Aber ich verstehe, weshalb du es tun musst. Denn du stammst ja aus Zhao. The Emperor and the Assassin (1998)
I am the son of K'Vok. And you? What house are you from?Ich bin der Sohn von K'Vok, und du, aus welchem Hause stammst du? Infinite Regress (1998)
I don't care what universe you're from. That's gotta hurt!Oh, egal aus welchem Universum du stammst, das hat bestimmt wehgetan! Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Tell me, Michael, I'm interested to know you must have a different perspective on all these killings.Sag mal, Michael, es würde mich interessieren, wo du doch aus einer fremden Kultur stammst, da hast du zu diesen Morden sicher eine andere Einstellung. Mickey Blue Eyes (1999)
I know, you came from kings.Ich weiß, du stammst von Königen ab. Flawless (1999)
You are a member of a prestigious family!Wie kannst du so etwas sagen? Du stammst aus gutem Hause. The Honour of the House (1999)
You come from a better place than those two other fucks.Du stammst aus einer besseren Gesellschaft, als diese zwei anderen Idioten. Secret Identities (1999)
Remember, Sung! You're of Koryo blood!Du darfst nie vergessen, dass du aus Kojeo stammst. Out Live (2000)
(Principal Snyder) Where are you from, Harris?(Rektor Snyder) Woher stammst du, Harris? Restless (2000)
So, what part of Naples you from?Und? Aus welchem Teil von Neapel stammst du? Commendatori (2000)
I had forgotten that you've come from a different world!Ich habe nicht daran gedacht, dass du aus einer anderen Welt stammst. Es tut mir Leid. Chori Chori Chupke Chupke (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top