ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

scheuerten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -scheuerten-, *scheuerten*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mrs. Pollock's idiot son, David, that's who.Mrs Pollocks bescheuerten Sohn David! Arabesque (1966)
Because of your bullshit attempt to escape all of your fellow inmates are being punished...Wegen deinem bescheuerten Plan zu entfliehen werden alle deine Mitinsassen bestraft werden. Female Prisoner #701: Scorpion (1972)
Officer Miglioriti is at his stupid raffle.Officer Miglioriti ist bei seiner bescheuerten Tombola. The Little Girl Who Lives Down the Lane (1976)
We were held up by a damn fool lion dance.Wir wurden von einem bescheuerten Löwentanz aufgehalten! Game of Death (1978)
What do you mean? Join some screwy organization that tells you who you can and can't dance with?- Meinst du, du bist in einer bescheuerten Organisation, die dir vorschreibt, mit wem du tanzt? 1941 (1979)
Because I'm sick of being sensitive! I'm sick of you... and sick of being trapped here with a bunch of middle-class yuppies... who have nothing better to do with their money than come here and listen to you babble!Ich habe die Schnauze voll vom sensibel sein und von dir und von diesen bescheuerten Yuppies, die nichts Besseres zu tun haben, als dein Geschwätz anzuhören! Sensitive Steele (1986)
Meanwhile, my ex-partner moves to California and every stupid show he produces turns out to be a big hit.Mein Partner zieht nach Kalifornien, und alle seine bescheuerten Sendungen sind erfolgreich. Hannah and Her Sisters (1986)
Because he's got some silly reception to go to... and he's got his vang shoo classes.Weil er zu einer bescheuerten Party muss. Dann hat er noch seinen Wang-Chu-Kurs. One Crazy Summer (1986)
Would you get over here, you two stupid clowns?Kommt ihr wohl mal her, ihr zwei bescheuerten Clowns? One Crazy Summer (1986)
It's just a costume! You little jerks!Helft mir mal aus diesem bescheuerten Kostüm raus. One Crazy Summer (1986)
I mean, you won't have to deal with all the nutsy problems people have on Earth.Da musst du dich nicht mit den bescheuerten Problemen rumschlagen, die die Menschen auf der Erde haben. A Mother and a Daughter (1987)
That's all that ever mattered to you, doing your dumb act in your dumb dress.Das war das Einzige, was dich interessierte, deine bescheuerte Nummer in diesem bescheuerten Kleid. Playing for Keeps (1987)
KELLY: I don't know. I can't see anything but the floor in these stupid shoes.Ich kann nur den Fußboden sehen mit diesen bescheuerten Schuhen. Married... with Prom Queen: The Sequel (1989)
The only thing that changed were those stupid sideburns.Nur seine bescheuerten Koteletten waren jedes Mal anders. Tanner's Island (1989)
Eddie and his bonehead ideas.Der und seine bescheuerten Geschichten. Look Who's Talking Too (1990)
When you were playing cards with your stinking goombahs!Als du Karten mit deinen bescheuerten Mafiosi gespielt hast! Quick Change (1990)
Who are we gonna beat playing like that?Wen willst du mit so bescheuerten Dingern schlagen? Revenge (1990)
You know these serial freaks love mind games.Diese bescheuerten Serienkiller stehen auf Psychospielchen. Glaub mir. The First Power (1990)
Or keeping yourself cooped up in here or in the garage or in that stupid Power-Plant.Es bringt nichts, dich im Zimmer, der Garage oder im bescheuerten E-Werk einzuschließen. Frankenhooker (1990)
I decide what I'm gonna do, and I'm not gonna risk my life to get some fucking cup for some fucking vegetable!Ich entscheide, was ich tue. Ich riskiere nicht mein Leben... und hole einen Becher für einen bescheuerten Schwachkopf! The Fisher King (1991)
All that buying coming from some little cockamamie brokerage firm in Rhode Island?Alle Ihre Aktienkäufe laufen über einen bescheuerten Makler in Rhode Island? Other People's Money (1991)
Now, Marcie, how do these moronic issues ever even come to the public?Marcie, wie kommen diese bescheuerten Themen... überhaupt an die Öffentlichkeit? The Chicago Wine Party (1992)
I'm gonna brain your fuckin' wife."Ich haue deiner bescheuerten Frau auf die Birne. Beyond the Law (1993)
You go there to see some stupid...Du gehst zu irgendeiner bescheuerten... Mr. Jones (1993)
I don't want to hear your retarded excuses.Ich will mir deine bescheuerten Ausreden nicht anhören. The Stand (1994)
Save us! "Do something, you morons.Tut was, ihr bescheuerten Penner! Strange Days (1995)
And every day, when I came home from school, he'd be sitting in the front yard with that damn monkey in his mouth, waiting for me to throw it for him.Wenn ich von der Schule nach Hause kam, wartete er jedes Mal im Garten auf mich mit diesem bescheuerten Affen im Maul. War scharf drauf, dass ich ihn wegwerfe. Box of Moonlight (1996)
Joining the list of bullshit excuses we've had a lot of whining about product quality from certain members of our sales force.Auf die Liste der bescheuerten Ausreden gehört auch ein großes Gejammere einiger Leute aus unserem Verkauf über die Produktqualität. The Fan (1996)
You fucking imbeciles!Ihr bescheuerten Vollidioten! Fargo (1996)
We don't masturbate like animals in bathrooms with vibrators.Wir masturbieren nicht mit bescheuerten Vibratoren. She's the One (1996)
So so what about dinner and we can talk about us and if we have a future and how to drop that horse's ass boyfriend of yours.Also, wenn ich Sie zum Essen einlade, können wir über uns sprechen... und ob wir eine Zukunft haben... und wie wir Ihren bescheuerten Freund ausschalten. Tin Cup (1996)
Who do you think you're talking to... one of those retarded talk-show hosts?Hältst du mich für einen dieser bescheuerten Talkshow-Moderatoren? Deconstructing Harry (1997)
Fucking HMO bastard pieces of shit!Diese bescheuerten Arschlöcher! As Good as It Gets (1997)
Jesus, that was the most insane move I've ever seen.So 'nen schrägen, bescheuerten Streifen hab ich noch nie gesehen. Truth or Consequences, N.M. (1997)
We look like a couple of freaks in these butt-stupid clothes.In diesen bescheuerten Klamotten sehen wir wie Freaks aus. The Mighty (1998)
I hate it.Ich hasse diesen bescheuerten Stuhl. One True Thing (1998)
You wanted to visit your stupid parents.Du wolltest schließlich zu deiner bescheuerten Familie! The Celebration (1998)
To get stuck with this jerk-off assignment.Weil er mir diesen bescheuerten Auftrag gibt. Folie a Deux (1998)
It's a dirty trick, discouraging other people with your pride and trains and vanishing acts.Es ist fies, andere entmutigen zu wollen. Mit Ihrem Gehabe, den Zügen, Ihrem bescheuerten Oberlehrertick. Girl on the Bridge (1999)
... insteadofflirtingonthephone with your girlfriend!Nein, du flirtest am telefon mit deiner bescheuerten Freundin! The Story of Us (1999)
I don't give a fuck for the beautician and the solarium!Ich scheiss auf dein dämliches Sonnen- studio und deine bescheuerten Massagen Wheels (1998)
I am sick and tired of you and this freaking lizard.Ich habe genug von dir und dieser bescheuerten Eidechse! When Bad Warlocks Turn Good (1999)
You started this, and then you took me down with you with that brilliant little reenactment.Mit deinem bescheuerten Nachspielen. Doug Out (1999)
Yeah, your bitchy wife and your stupid daughters!Deine dämliche Ehefrau? -Deine bescheuerten Töchter? Amores Perros (2000)
I spoke to his jerk-off assistant she said I should take it up with you.Mit seiner bescheuerten Assistentin. Sie sagte, ich solle mich an dich wenden. D-Girl (2000)
Only one thing I'm askingIst das nicht zu elegant für diese beiden Bescheuerten? Just Visiting (2001)
Harry got himself into this, with his own ludicrous stories.Harry hat sich selbst reingezogen, mit seinen eigenen bescheuerten Geschichten. The Tailor of Panama (2001)
This is no game. The Barash and Mrs. Cofflen are dead.Das ist keins von unseren bescheuerten Spielen, Billy. Wishmaster 3: Beyond the Gates of Hell (2001)
The freaking Blue Man Group is outside our house!Die bescheuerten "Sex Pistols" sind wieder auferstanden! Love, Daisies and Troubadours (2001)
Thirty-five years' worth of fish lamps and dog statues, lion tables... and stupid naked angels with their butts!35 Jahre voller Tischlampen und Hundestatuen, Löwentischen, bescheuerten Engelsskulpturen mit nackten Ärschen! The Third Lorelai (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top