ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

sagst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sagst-, *sagst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Well?- Was sagst du? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- What?Was sagst du? Destruction Force (1977)
Bobby?Warum sagst du nichts? The Hills Have Eyes (1977)
Face it.Was sagst du? A League of Their Own (1992)
Well?Was sagst du? Character (1997)
As you say.Wenn du es sagst. Kundun (1997)
What?Was sagst du? Perfect Blue (1997)
What?Was sagst du? Storm Warnings (2003)
**Was sagst du? The Wanderer (2015)
- Shit!-Was sagst du? Precious Cargo (2016)
What?Was sagst du da? Episode #1.6 (2016)
You said it.Du sagst es. Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
Now you can't say there will be no shootings anymore.Jetzt sagst du nicht mehr, es soll keine Erschießungen mehr geben! Tikhiy Don (1957)
- No, they couldn't!- Was sagst du da? Tikhiy Don (1957)
But why did you wait so long to tell me?Warum sagst du mir das erst jetzt? Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
I wanted you to fill him in yourself.Mir war lieber, dass du es ihm sagst. L'étrange Monsieur Steve (1957)
- You've always said...- Du sagst immer... L'étrange Monsieur Steve (1957)
You said a real bear gave you the tree?Du sagst, ein richtiger Bär hat dir das Bäumchen gegeben? The Singing Ringing Tree (1957)
If it's true I'll turn into your description.Wenn das wahr ist, will ich genauso aussehen wie du sagst. The Singing Ringing Tree (1957)
You saw it yourself.Ist das auch wirklich wahr, was du mir da sagst? The Singing Ringing Tree (1957)
Now you can't say there will be no shootings anymore.Jetzt sagst du nicht mehr, es soll keine Erschießungen mehr geben! Tikhiy Don II (1958)
You're quiet.Du sagst nichts. Montparnasse 19 (1958)
That's all she can say. Yes, yes, yes!Du sagst immer nur "ja, ja, ja"! Montparnasse 19 (1958)
Shut up! You don't know what you're saying!- Du weißt nicht, was du sagst. The Night Heaven Fell (1958)
You always say you should be pregnant before marrying.Du sagst doch immer, man soll Ostern vor Palmsonntag feiern. Premier mai (1958)
- Have you made up your mind?- Sagst du ja? Premier mai (1958)
- With Maman? - Yes.Mit Mama, sagst du? Premier mai (1958)
You didn't take me to the football!Du sagst, wir gehen zum Fußball. Premier mai (1958)
- She wasn't looking.- Was du nicht sagst! Inspector Maigret (1958)
- You'll tell me.- Sagst du es mir? Inspector Maigret (1958)
Don't speak idly. Be very careful.Pass auf, was du sagst. Inspector Maigret (1958)
Now, I give you one more chance, old boy. Now, you try not to say another word and we'll try to make another deal for the dollar.Behalte deine Uhr im Auge und wenn du nichts mehr sagst, reden wir noch mal über den Dollar. Don't Interrupt (1958)
Now, listen here, Tony, if you don't tell her, I'm not going to wait any longer.Jetzt hör mir zu, Tony. Wenn du es ihr nicht sagst, werde ich nicht länger warten. Together (1958)
What do you say?Was sagst du dazu? Another Time, Another Place (1958)
What do you say?- Was sagst du dazu? Another Time, Another Place (1958)
If you tell her, she'll flay you alive.- Sagst du's ihr, wird sie dich hassen. Another Time, Another Place (1958)
Why are you telling me this?Warum sagst du mir das? Another Time, Another Place (1958)
I read about them. They have separate cabins, garages - Listen to yourself!In der Zeitung steht, dass sie freistehende Bungalows haben, Garagen... weißt du, was du sagst? Elevator to the Gallows (1958)
You'll say you were scared.Du sagst einfach, dass du Angst gehabt hast. Elevator to the Gallows (1958)
I suppose next you'll say you're giving it all up.Ich wette, gleich sagst du, du schmeißt alles hin. Bell Book and Candle (1958)
You don't mean that.Das sagst du nur so. The Big Country (1958)
Well, are you going to tell me or not?Sagst du es mir nun oder nicht? The Big Country (1958)
And then you say it won't work, just like that.Und dann sagst du einfach so, es funktioniert nicht. The Big Country (1958)
You can stand there and say that to me?Und das sagst du mir einfach so ins Gesicht? The Big Country (1958)
You say when.Du sagst wann. The Blob (1958)
If everything happened like you said, where's the doctor?Wenn alles so passiert ist, wie du sagst, wo ist dann der Doktor? The Blob (1958)
You said I behave like a boy.Du sagst, ich sei wie ein Junge. Bonjour Tristesse (1958)
Say anything, Cecile.Sag irgendwas, Cecile. Ich möchte, dass du etwas sagst. Bonjour Tristesse (1958)
What shall it be?Was sagst du? Bonjour Tristesse (1958)
Why, you say the darndest things sometimes.Manchmal sagst du die verrücktesten Dinge. The Bravados (1958)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nach dem zu urteilen, was du sagstjudging from what you say [Add to Longdo]
Was du sagst, hat manches für sich!You've got something there! [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top