ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rächen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rächen-, *rächen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rächen | rächend | gerächt | rächtto avenge | avenging | avenged | avenges [Add to Longdo]
Rache { f }; Revanche { f } | aus Rache (für) | Rache nehmen; Rache üben; rächen (an)revenge | in revenge (for) | to avenge; to revenge (on; upon) [Add to Longdo]
revanchierend; rächend { adj }revenging [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- What have you got against her?Unwichtig! Ich will mich rächen. Witness for the Prosecution (1957)
And it's come now.Ich kann mich jetzt an ihr rächen. Witness for the Prosecution (1957)
He intends to pull a dirty trick on you.Er will sich an Ihnen rächen. The Night Heaven Fell (1958)
I was filled with an idiotic fury, and I wanted to take revenge pay him back in kind.Eine dumme Wut hat mich gepackt. Ich wollte mich rächen. Ich wollte ihn auch verletzen. Inspector Maigret (1958)
You didn't tell me that you went after me just to spite her, did you?Du verschwiegst, dass du mich nur wolltest, um dich an ihr zu rächen. Bell Book and Candle (1958)
I didn't, not to spite her.Nein, nicht um mich zu rächen. Bell Book and Candle (1958)
The killer wanted to take revenge against women through this murder.Er wollte sich durch Morde an Frauen rächen. It Happened in Broad Daylight (1958)
I have sworn by the blood of Odin to avenge my father's death.Ich habe bei Odins Blut geschworen, dass ich den Tod meines Vaters rächen werde. The Vikings (1958)
Every Viking wants to revenge the death of Ragnar.Jeder Wikinger will Ragnars Tod rächen. The Vikings (1958)
But we go to avenge Ragnar's death.Doch wir werden Ragnars Tod rächen. The Vikings (1958)
- We're getting our own back on the old boy.- Wir rächen uns an dem alten Knaben. Carry on Nurse (1959)
Now, you listen to me. If you've an idea of avenging Ed, that's not the way.Ich werde Ihnen mal was sagen, wenn Sie Ihren toten Bruder rächen wollen ist das nicht der Weg. The Gunfight at Dodge City (1959)
It is there still... ... toputpowerintoourhands and buy death for the Romans.Es ist noch genug da um Macht in deine Hände zu geben, damit du dich rächen kannst. Ben-Hur (1959)
My Lord, I will avenge you.Ich werde Sie rächen! Meine Tochter! Le Bossu (1959)
Madame, pray for those whose sole wish is to avenge your husband.Beten Sie für diejenigen, die Ihren Gatten rächen wollen! Le Bossu (1959)
- Life is political once r ä.- Das Leben wird sich einmal rächen. The Hanging Tree (1959)
We're to avenge his death, not mourn over it.Wir trauern nicht, wir rächen seinen Tod. The Hound of the Baskervilles (1959)
He could have blackmailed.Dein Sohn war in seiner Hand. Hannibal hätte sich rächen können. Hannibal (1959)
You help me revenge my brothers death.Nun helfen Sie mir, meinen Bruder zu rächen. The Terrible People (1960)
Inspector Long, you are the only man I can turn to.Wetter Long, Sie sind der einzige Mensch, der ihn rächen kann! The Terrible People (1960)
- Are you afraid of serious talks?- Hast du Angst vor ernsten Gesprächen? Nein. La Dolce Vita (1960)
But before they do, I'll have my revenge. I'll avenge my people.Aber bevor sie mich töten, werde ich alle rächen! The River Fuefuki (1960)
If I can't have my revenge, it would have been best if I had died in the fire.Wenn ich mich nicht rächen kann wäre ich besser gleich im Feuer ums Leben gekommen. The River Fuefuki (1960)
If you get killed, we avenge you.Wenn du getötet wirst, rächen wir dich. The Magnificent Seven (1960)
You'd break me like a twig if I cashed one of your checks.Sie zerbrächen mich wie einen Zweig, wenn ich einen ihrer Schecks einlöse. Ocean's 11 (1960)
One person here saw him before he died... and one person here will avenge his death.(Cornelius) Einer ist hier, der ihn sah, bevor er starb. (Donnergrollen) (Cornelius) Und einer, der seinen Tod rächen wird. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
Do you know why I married you, Rodrigo?Wisst Ihr, warum ich Euch geheiratet habe? Es war die einzige Möglichkeit, die mir noch blieb, meinen Vater zu rächen. El Cid (1961)
Anderson wants to avenge her son, by shooting Peter Clifton deadDie Unterson will unbedingt den Tod ihres Sohnes rächen und Peter Clifton ermorden. The Forger of London (1961)
What I'm banking on is, that now all he wants to do is to kill Germans.Ich rechne damit, dass er sich im Moment an den Deutschen rächen will. The Guns of Navarone (1961)
We'd be talking about your soul, the psyche... it's all the same.Wir sprächen von Ihrer Seele, der Psyche... Ein und dasselbe. The Lions Are Loose (1961)
No, not you, Sir knight. Don't forget you're wanted in France.Er will sich rächen, und der König ist in seiner Gewalt. The Miracle of the Wolves (1961)
I am anxious to avenge my father's defeat.Ich will die Niederlage meines Vaters rächen. The 300 Spartans (1962)
I shall still oppose Mr. Leffingwell... but without vindictiveness.Ich bin immer noch gegen Mr. Leffingwell. Aber nicht, weil ich mich rächen will. Advise & Consent (1962)
First chance they get to attack society, they do it.Bei der ersten Gelegenheit rächen sie sich an der Gesellschaft. Birdman of Alcatraz (1962)
From what was said around him, he gathered that after the success of the experiments in the past, they now meant to launch him into the future.Aus den Gesprächen um ihn herum, erfährt er, dass sie nach den glänzenden Testresultaten in der Vergangenheit vorhaben, ihn nun in die Zukunft zu schicken. La Jetée (1962)
Let's give it them back for Dunkirk!Jetzt rächen wir uns für Dünkirchen. The Longest Day (1962)
One last step, and then, when I take power, they will be pulled down and ground into dirt for what they did to you, and what they did in so contemptuously underestimating me!Bald ist der letzte Schritt geschafft. Halten wir die Macht erst in unseren Händen, werde ich mich bis zur Selbstaufgabe für all das rächen, was sie dir angetan haben. Ich lasse mich nicht so behandeln, das werde ich diesen Verbrechergehirnen beweisen. The Manchurian Candidate (1962)
And you agree that it would be natural for him to seek revenge?- Und Sie stimmen mir sicherlich zu dass es normal wäre, dass er sich dafür rächen wollte. Natürlich. Night Creatures (1962)
May the lord will grant me revenge.Gott der Herr möge mir die Gnade gewähren mich zu rächen. Pontius Pilate (1962)
You want revenge on a man who has forgiven you?An einem Mann, der dir vergeben hat, willst du dich rächen? Pontius Pilate (1962)
To get even, maybe.Sich rächen vielleicht. Ride the High Country (1962)
I'll get my father's killer if I have to pay with my life.Ich werde meinen Vater rächen, und wenn ich selbst dabei vor die Hunde gehe. The Treasure of the Silver Lake (1962)
I've promised to help Fred avenge his father's death. And so, Ich habe versprochen, Fred zu helfen, seinen Vater zu rächen. The Treasure of the Silver Lake (1962)
She swore she'd avenge herself.Sie schwor, sich zu rächen. Tales of Terror (1962)
When the police arrive, there'll be no one to contradict you.Wenn die Polizei kommt, kann sich keiner mehr an dir rächen. Le Doulos (1962)
But I am here to defend your honour and avenge the death of you father.Aber ich bin hier um Eure Ehre zu verteidigen und den Tod Eures Vaters zu rächen. Invincible Masked Rider (1963)
I came back for you, Nevenka, and to take my vengeance upon those who hate me.Und um mich an allen zu rächen, die mich hassen. The Whip and the Body (1963)
The boy, Jason, will avenge you.Der Knabe, Jason wird dich rächen. Jason and the Argonauts (1963)
By sunrise, Klekih-petra, we shall avenge your death.(Winnetou) Wenn morgen die Sonne steigt, brechen wir auf und rächen deinen Tod. Winnetou (1963)
Larry found out who The Snake is. He was trying to get him, was caught, bumped off. How does that sound?Larry fand raus, wer der Zinker ist, versuchte, sich an ihm zu rächen... und ging dabei baden. Der Zinker (1963)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
drachenberg

Japanese-German: JDDICT Dictionary
竜宮[りゅうぐう, ryuuguu] Drachenpalast [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top