ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rinnt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rinnt-, *rinnt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Courage drains from us, like water from a handDer Mut zerrinnt wie Wasser in einer Hand. Paris Belongs to Us (1961)
Blood curdles well.Das Blut gerinnt gut. The 300 Spartans (1962)
You sit and listen to your heartbeat, and you hear your life ticking away.Man sitzt und hört seinem Herzschlag zu, und das Leben rinnt einem langsam durch die Finger. Birdman of Alcatraz (1962)
Raindrops of sadness Drip from my fingertipsSie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. Tokyo Drifter (1966)
Raindrops of sadness Drip from my fingertipsSie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. Tokyo Drifter (1966)
Raindrops of sadness Drip from my fingertipsSie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. Tokyo Drifter (1966)
Great heavy arms. But each year they get a little heavier. The sand goes pit-pat in the glass.Große, starke Arme... aber sie werden schwerer, während der Sand durchs Glas rinnt. The Lion in Winter (1968)
Presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humour, for no pulse shall keep his native progress, but surcease.Dann rinnt alsbald ein kalter matter Schauer durch deine Adern; den gewohnten Gang hemmt jeder Puls und hört zu schlagen auf. Romeo and Juliet (1968)
I've been workin' like a dog all my life and I can't get a penny ahead.Ich rackere mich ab, aber es rinnt mir durch die Finger. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
One creature... caught in a place he cannot stir from in the dark.Ein Wesen, gefangen an einem Ort, wo es dem Dunkel nicht entrinnt. The Omega Man (1971)
I promised to raise the money for you in exchange for an IOU, which I drew up.Immer darauf aus, Geld zu bekommen. Hast du es, rinnt es durch die Finger und du weißt nie, wohin. A Doll's House (1973)
Time flows, time flies, Die Zeit vergeht, die Zeit verrinnt, Veris ubnis melodiebi (1973)
And the sands are running out.Und der Sand rinnt durch. A String of Puppets (1974)
If rain runs down on your window, Jacob is on the way.Wenn Regen an deinem Fenster herunterrinnt, ist Jakob unterwegs. Hans Röckle und der Teufel (1974)
(Child sings) The rain runs down from the sky.(Kind singt) Der Regen rinnt vom Himmel. Hans Röckle und der Teufel (1974)
The rain runs down from the sky.Der Regen rinnt vom Himmel. Hans Röckle und der Teufel (1974)
Unsoothable by word, unwipable by hand...Das Wasser rinnt runter und ist nicht zu stoppen... The Mirror (1975)
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives.Wie der Sand durchdie Sanduhr rinnt, so sind die Tage unseres Lebens. Close Encounters of the Third Kind (1977)
And sweat comes in the folds.Und Schweiß rinnt durch die Falten. Equus (1977)
This wound isn't clotting at all.Sein Blut gerinnt überhaupt nicht. Rabid (1977)
Blood on blood flowing, fathers and sons dying... brothers and lovers spilling false hate and rivers of life flowing away.Das Blut fließt in Strömen, Väter und Söhne sterben Brüder und Liebende säen falschen Hass und das Leben rinnt in Strömen davon! Wizards (1977)
you forget our purpose, our time is running out.Vergiss nicht, dass uns die Zeit zwischen den Fingern zerrinnt. Don't Go Near the Park (1979)
THE DREAM VANISHES!Der Traum zerrinnt." The Lady Banker (1980)
Water is leaking from her eyes.Wasser rinnt aus ihren Augen. Flash Gordon (1980)
But your own life runs out with the sand.Aber doch verrinnt dein Leben mit dem Sand. Krull (1983)
A moment gone is gone forever lt"s like water through your handsEin Augenblick verschwand Und verschwand für ewig Wie Wasser Das durch die Hände rinnt Staying Alive (1983)
Money simply slips through his fingers.Geld rinnt ihm geradezu durch die Finger. Amadeus (1984)
-I can feel the winter washing off me.Ich stehe hier und spüre wie der Winter aus mir raus rinnt. Ronja Robbersdaughter (1984)
Shit runs downhill, Wes.Sonst kriege ich Scheiße aufs Dach. Scheiße rinnt bergab, Wes. Tightrope (1984)
Yes, Holmes, let's tarry a while longer, as your Elizabeth's precious lifeblood flows from her body.Ja, Holmes, zögern wir noch etwas langer, derweil Elizabeth ihr kostbarer Lebenssaft aus dem Körper rinnt. Young Sherlock Holmes (1985)
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good.Man muss Sie mit einem Schnitt töten, sonst ziehen sich die Muskeln zusammen und das Blut gerinnt, dann schmeckt sie nicht. Tampopo (1985)
She's fine now. Dr. Yuan, there's not much time.Die Zeit verrinnt, ihr müsst jetzt losgehen und die Asche suchen! The Seventh Curse (1986)
You know, we prefer something that'll, ah, put a little more hair on your chest and take the lightening out of your throat.Wir mögen eher Hochprozentiges, das wie Feuer durch die Kehle rinnt. - Ich lasse euch allein. The Poison Pen (1987)
The idea is the boiling water in the radiator will cook the eggs and they'll temporarily clog the holes.Der Gedanke ist, dass das Eiweiß gerinnt. Und die Löcher verstopft. Bushmaster (1987)
My brains... are going into my feet.Mein Hirn... rinnt mir in die Füsse. Spaceballs (1987)
Can you hear how time passes by?Hörst du, wie die Zeit verrinnt? Blackbird (1988)
There is a place where time stands still.Es gibt eine Stelle, an der die Zeit nicht verrinnt. Blackbird (1988)
Don't eat the cat.Kommt, kommt. Setzt euch. Die Soße gerinnt schon. Turkey in the Straw: Part 1 (1988)
I like to watch the water run down the window.Ich sehe gern, wie das Wasser am Fenster herabrinnt. Damnation (1988)
Happiness just can't go on...Das Glück zerrinnt... The Match Factory Girl (1990)
It gets to you, chills your blood.Die Nachrichten schlagen ein im Fleisch... das Blut rinnt. Malina (1991)
I'LL JUST POUR A GLASS OF MILK AND WAIT FOR IT TO CURDLE.Ich nehme mir ein Glas Milch und warte, bis es gerinnt. Stephanie Gets Framed (1991)
Oh, yeah, you're all runny.Das verrinnt alles. Death Becomes Her (1992)
With playful years With noisy games and joyful tears We reach for you"Und wenn schon mal eine Träne rinnt, mach, dass es Freudentränen sind!" The Muppet Christmas Carol (1992)
I got five kids including your bastard.Geld zerrinnt wie Wasser. Ich habe 5 Kinder mit deinem Bastard. Heaven & Earth (1993)
Through my bony fingers it does slip Like a snowflake in a fiery gripDurch die Finger es entrinnt, wie der Schneeball einem Höllenkind The Nightmare Before Christmas (1993)
We sift the light through our fingers like pure, white sand.50 Sekunden. Das Licht rinnt durch unsere Finger wie reiner, weißer Sand. Photon Bullet (1993)
I can see them, leaving their posts in the dead of night.Man stellt auch über Dayna Fragen. Es zerrinnt dir alles zwischen den Fingern. The Stand (1994)
I imagined that this heart... , was like transparent blood, which vanishes.Ich stellte mir also vor, das Herz sei... durchsichtig, wie Sand, der durch die Finger rinnt. The Jodorowsky Constellation (1994)
The nation is gripped by utter panic.Fran, der Donnerstagabend verrinnt. The Greatest Story Ever Sold (1994)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gerinnen | gerinnend | geronnen | gerinntto coagulate | coagulating | coagulated | coagulates [Add to Longdo]
gerinnen (Milch) | gerinnend | geronnen | gerinntto curdle | curdling | curdled | curdles [Add to Longdo]
gerinnen | gerinnend | geronnen | gerinntto congeal | congealing | congealed | congeals [Add to Longdo]
leckt; rinntleaks [Add to Longdo]
rinnen; strömen; fließen | rinnend; strömend; fließend | geronnen; geströmt; geflossen | es rinnt | es rann | es ist/war geronnen | es ränneto run; to stream; to flow | running; streaming; flowing | run; streamed; flowed | it runs | it ran | it has/had run | it would run [Add to Longdo]
verrinnen; sickern; tröpfeln; rieseln; tropfen; träufeln; triefen | verrinnend | verronnen | verrinntto trickle; to trickle off; to trickle away | trickling | trickled | trickles [Add to Longdo]
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger.Money just runs through his fingers. [Add to Longdo]
Die Zeit rinnt dahin.Time is slipping away. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top