Search result for

rieft

(60 entries)
(0.0364 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rieft-, *rieft*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา rieft มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *rieft*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Wallet.Brieftasche. Lust for Gold (1949)
They left my wallet, but it´s empty.Meine Brieftasche ist da, aber leer. The Last Metro (1980)
He stayed in The Swakeley, named after the collective noun for immature carrier pigeons, in The Wheatsheaf, changed from The Wheatear because the publican had no belief in the Responsibility of Birds, in The Goldhawk, and on the night of the VUE, Vacete was found sightless and breathlessEr wohnte im "Swakeley", benannt nach dem Kollektivnamen für unreife Brieftauben, im umbenannten "Weizenschober", früher "Steinschmätzer", denn der Gastwirt glaubte nicht an die Verantwortung der Vögel, im "Goldhawk", und in der Nacht des GUE fand man Vacete blind und atemlos im Biergarten des Gasthauses "Zum Raben". The Falls (1980)
I carry pictures of the kids in my wallet.Ich habe Fotos der Kinder in der Brieftasche. Gloria (1980)
He's got pictures in his wallet, he talks about us.Er hat Fotos in der Brieftasche, er spricht von uns. Gloria (1980)
- My wallet's gone.- Meine Brieftasche ist weg. Herbie Goes Bananas (1980)
There was some film in the wallet you took from us in Puerto Vallarta.Es war ein Film in der Brieftasche, die du in Puerto Vallarta stahlst. Herbie Goes Bananas (1980)
With the other man's wallet.Mit der Brieftasche der anderen. Herbie Goes Bananas (1980)
I think I'd like one of those pictures for myself... wallet-size, with a glossy finish, the scalloped edges.Ich glaube, ich hätte gern selbst so ein Bild. Für die Brieftasche, Hochglanz, gezackter Rand. Smokey and the Bandit II (1980)
Wallet.Brieftasche. Stir Crazy (1980)
Wallet.Brieftasche. Stir Crazy (1980)
I left my wallet in the solitary. Could I?Ich habe meine Brieftasche in der Isolierzelle vergessen. Stir Crazy (1980)
What about my credit cards? My watch?Und meine Kreditkarten, Uhr, Dienstausweis, Brieftasche, Geldbeutel? Contamination (1980)
What do I look like?Seh' ich aus wie ein Briefträger? Permanent Vacation (1980)
The mailman.Der Briefträger! Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
And he gives him his whole wallet.und schenkt ihm seine ganze Brieftasche. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
the peepholes, and the wallet, and the dear young man.Das mit den Gucklöchern, mit der Brieftasche, ..und dem lieben Jungen. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
I bet you have one in your satchelIch wette, du hast eines in deiner Brieftasche. The Aviator's Wife (1981)
No, postman.Nein, Briefträger. Diva (1981)
It's a nice job to be a postman.- Netter Beruf, Briefträger. Diva (1981)
You're the postman?Sie sind der Briefträger? Diva (1981)
I left my wallet at home.- Ich hab meine Brieftasche verlegt. The Great Muppet Caper (1981)
- He took my wallet.- Er nahm meine Brieftasche mit. The Postman Always Rings Twice (1981)
The whole thing's in the wallet.Alles dafür ist in meiner Brieftasche. The Postman Always Rings Twice (1981)
Hey, listen, I found your wallet the other day.He, hör zu, ich hab deine Brieftasche gefunden. Fast Times at Ridgemont High (1982)
Well, Officer, I lost my wallet about three days ago...Tja, vor ein paar Tagen hab ich meine Brieftasche verloren Honkytonk Man (1982)
When I lost that wallet, I lost just about everything else in it.Die war ebenfalls in der Brieftasche. Honkytonk Man (1982)
You were a bagman for the boys downtown, and you still are.Sie haben in der Innenstadt die Brieftaschen getragen. The Verdict (1982)
If you care so little for money, Miss Holt... why, may I ask, are you filching my wallet?Wenn Ihnen Geld so wenig bedeutet, Ms Holt... Darf ich Sie fragen, wieso Sie meine Brieftasche klauen? A Steele at Any Price (1983)
I'm not the postman.- Nein, ich bin kein Briefträger. L'Africain (1983)
I'm gonna take your wallet.Ich knöpf dir die Brieftasche ab. Still Smokin (1983)
You can take our wallets, but you can't take our dignity.Sie können unsere Brieftaschen nehmen, aber nicht unsere Würde. The Survivors (1983)
We'll tie messages on birds.Wir benutzen Brieftauben. The Survivors (1983)
Hey, that's my wallet. Hold it.He, das ist meine Brieftasche. Twilight Zone: The Movie (1983)
That's my wallet!Halt. Das ist meine Brieftasche! Twilight Zone: The Movie (1983)
Look, that's my license, that's my wallet, that's my credit card.Das sind mein Führerschein, meine Brieftasche, meine Kreditkarte. Twilight Zone: The Movie (1983)
My wallet. The kid.Meine Brieftasche! A Pocketful of Steele (1984)
A few moments ago, I caught this young man lifting that gentleman's wallet. He's right.Er hat gerade eben diesem Mann die Brieftasche gestohlen. A Pocketful of Steele (1984)
My wallet's gone.Das stimmt! Meine Brieftasche ist weg! A Pocketful of Steele (1984)
He also picked my wallet, Officer.Er hat auch meine Brieftasche. A Pocketful of Steele (1984)
Take my wallet. A-Anything!Nimm meine Brieftasche. A Pocketful of Steele (1984)
No, an assassin in Three Days of the Condor... tries to kill Robert Redford, but he's disguised as a mailman.Ein Killer will Redford umbringen, und er ist als Briefträger verkleidet. Cast in Steele (1984)
A mailman trying to drill you with a tommy gun?Ein Briefträger schoss mit der Maschinenpistole auf Sie? Cast in Steele (1984)
I didn't need my wallet this evening, so I put it in the very back of the bureau drawer.Ich hatte meine Brieftasche ganz hinten in den Schreibtisch gelegt. Second Base Steele (1984)
Someone grew suspicious of us, decided to sneak in the room to check up on my identity... and, through a sudden fear or plain carelessness, left the wallet out.- Jemand ist misstrauisch geworden. Jemand wollte wissen, wer ich bin. Und vor Schreck ließ er oder sie die Brieftasche liegen. Second Base Steele (1984)
No wallet, no other identification of any kind.Keine Brieftasche, keine Papiere. Steele Your Heart Away (1984)
That would be in your wallet.In Ihrer Brieftasche. Steele Your Heart Away (1984)
I put it in a place that no one would find it if I were to lose my wallet.Ich hab es, wo es niemand finden würde, sollte ich meine Brieftasche verlieren. Filming Raul (1984)
But if my wallet should fall into the wrong hands, it wouldn't...Sollte meine Brieftasche in falsche Hände geraten... Filming Raul (1984)
I will have your wallet.Deine Brieftasche. The Three Faces of Emily (1984)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Brieftasche {f} | Brieftaschen {pl}billfold | billfolds [Add to Longdo]
Brieftasche {f} | Brieftaschen {pl}wallet | wallets [Add to Longdo]
Brieftaube {f} | Brieftauben {pl}carrier pigeon | carrier pigeons [Add to Longdo]
Brieftelegramm {n}letter telegram [Add to Longdo]
Briefträger {m} | Briefträger {pl}mailman | mailmen [Add to Longdo]
Briefträger {m}; Briefträgerin {f}; Zusteller {m}; Zustellerin {f}; Postbote {m}; Postbotin {f} | Briefträger {pl}postman; postwoman [Br.]; mailman; mailwoman [Am.] | postmen; mailmen [Add to Longdo]
triefen | triefend | getrieft | trieftto drip | dripping | dripped | drips [Add to Longdo]
verbrieftconfirms by documents [Add to Longdo]
verbriefteconfirmed by documents [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
郵便配達[ゆうびんはいたつ, yuubinhaitatsu] Brieftraeger [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top