Search result for

rannte

(66 entries)
(0.0183 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rannte-, *rannte*
Possible hiragana form: らんんて
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา rannte มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *rannte*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
- The others ran off.- Die anderen rannten weg. The Warriors (1979)
She was burning to save.Sie brannte es aus mir heraus, um mich zu retten. Don't Go in the House (1979)
When people were burned at the stake for practicing black magic.Als man Menschen auf Scheiterhaufen verbrannte wegen Ausübung der schwarzen Magie. Galactica Discovers Earth: Part 3 (1980)
Yes, he ran right back through all those flames and he saved little Sammy.Er rannte in die Flammen und rettete den kleinen Sammy. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980)
We found these two boys running down 5th Avenue, and when we stopped to question them, they start babbling like a couple of maniacs.Wir haben sie gefunden als sie die 5th Avenue runter rannten, und als wir sie anhielten, fingen sie an zu reden wie Verrückte. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980)
"Man thrown in prison for eloping with his sister-in-law.""Mann im Gefängnis, weil er mit Schwägerin durchbrannte." Tom Horn (1980)
I used to race to the hospital every day after school and sit in his room doing my homework.Ich rannte jeden Tag nach der Schule ins Krankenhaus und machte in seinem Zimmer Hausaufgaben. Altered States (1980)
When a bad element from New York had my husband killed... on the boardwalk, Lou ran away.Als ein Krimineller auf der Promenade Cookie umbringen ließ, rannte Lou weg. Atlantic City (1980)
He was a fearful child. He was afraid of the dark. He always wanted the light in the hall to be left on.Er war ziemlich ängstlich, hatte Angst vor der Dunkelheit, wollte immer, dass das Licht im Kinderzimmer brannteFrom the Life of the Marionettes (1980)
Wide shoulders, tanned dark eyes, energetic chin ... - Go on, please.Breite Schultern, braungebranntes Gesicht zwei kastanienbraune Augen, ein energisches Kinn. The Taming of the Scoundrel (1980)
It's all my fault, the tent burnt down!Ich bin schuld, dass das Zelt abbrannteBronco Billy (1980)
"Cora Barnard, seven-year-old daughter of Dr. Walter Barnard, was seriously injured when she ran in front of a passing coal cart.""Cora Barnard, sieben Jahre alte Tochter von Dr. Walter Barnard wurde schwer verletzt, als sie vor einen fahrenden Kohlenwagen rannte". The Changeling (1980)
I ran up about five or six steps and rescued a burning baby.Ich rannte 6 Etagen hoch und rettete ein brennendes Baby. Cheech and Chong's Next Movie (1980)
Everybody calls him Mooney because he sold moonshine in Butcher Hollow.Jeder nennt ihn Mooney, da er in Butcher Hollow Schwarzgebranntes verkaufte. Coal Miner's Daughter (1980)
I've had pouilly fuisse.Höchstes verbranntes. The Exterminator (1980)
Then, learning of the Theory of the Responsibility of Birds, he bought a shotgun and two untrained retrievers and began a vigourous campaign of ornithological slaughter, incinerating the corpses every Friday in the reconstructed wash house.Als er von der Theorie der Verantwortung der Vögel erfuhr, kaufte er eine Flinte und zwei Apportierhunde und begann einen energischen Feldzug gegen die Vogelwelt, die Vogelleichen verbrannte er jeden Freitagabend im Waschhaus. The Falls (1980)
After three days of mayhem, Raskado took the cow maps, the clothes Ova had taken off in the shower house and a can of petrol, and burnt himself to death in a bird hide in the marsh by the sea.Drei Tage später nahm er die Karten, einen Koffer mit Sachen, die Ova im Waschhaus abgelegt hatte, und einen Kanister Benzin und verbrannte sich in einer Vogelhaut in der Marsch unweit des Meeres. The Falls (1980)
Apparently, according to Falleur-Dermontier's wife, her husband could be identified by a grid tattooed, branded or otherwise marked on the palm of his right hand.Nach Aussagen von Falleur-Dermontiers Frau könnte man ihren Mann an einem auf die Handfläche tätowierten oder eingebrannten Gitter identifizieren. The Falls (1980)
Her landlady sought a court order to get her out of her flat in Torquay, the paperboy burnt her newspapers, her grocer accused her of stealing egg powder and her publisher withheld royalties.Ihre Vermieterin ersuchte um einen Räumungsbefehl für ihre Wohnung, der Zeitungsjunge verbrannte ihre Zeitungen, man beschuldigte sie des Diebstahls von Eipulver, und ihr Verleger behielt ihr Honorar ein. The Falls (1980)
The pattern of her underclothes was stencilled in burn marks on her body and the metal in her brassiere had melted and spattered small burn marks down her back.Das Muster ihrer Unterwäsche brannte sich tief in ihre Haut ein, und die metallenen Ösen ihres BHs schmolzen und sprenkelten ihren Rücken mit winzigen Brandmalen. The Falls (1980)
It was dark, at night, no bonfire.Es war Nacht, es war dunkel, kein Feuer brannteKagemusha (1980)
- He got out.- Der rannte raus. Seems Like Old Times (1980)
I guess that makes it easier for you... to deal with that business about your daughter-in-law to be... running off with that gorgeous, handsome Bandit.Das macht es Ihnen leichter, damit fertig zu werden, dass Ihre Schwiegertochter in spe mit dem tollen, gutaussehenden Bandit durchbrannteSmokey and the Bandit II (1980)
I'd have left them the crumbs and risen without them.Sie rannten nur den Krümeln hinterher. 3 hommes à abattre (1980)
She made a beeline, straight as an arrow, for the old man's stand.Sie rannte spornstracks schnurstreichs auf den Stand des Alten. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
You know, one time I seen that old dog chaw the back leg off a bear and they was both still running.Einmal sah ich, wie der alte Hund einem Bären ins Hinterbein biss, und dabei rannten sie noch beide. The Hostage (1981)
Some of them were eager to assume the responsibilities of life while others floundered, determined to make up for the years they had lost.Manche brannten darauf, sich den Anforderungen des Lebens zu stellen, während andere nur entschlossen waren, die verlorenen Jahre aufzuholen. The Hot Rod (1981)
That's the best moonshine-Das ist der beste Schwarzgebrannte... The Hot Rod (1981)
You wouldn't happen to have any more of that bootleg stuff those two sisters sent over from Virginia, would you?Du hast nicht zufällig noch was von dem Schwarzgebrannten, den dir diese beiden Schwestern aus Virginia geschickt haben? The Pursuit (1981)
We were running, and I fell.Wir rannten weg, ich fiel hin. An American Werewolf in London (1981)
The battery in the transmitter shorted out and burned a hole in him.Die Batterie hatte einen Kurzschluss und verbrannte seine Haut. Blow Out (1981)
And as he screamed out, burned alive, he cried out, "I will return. I will have my revenge."Und in sein Geschrei, während er bei lebendigem Leibe verbrannte, mischte sich ein Versprechen: "Ich komme wieder und werde mich rächen!" The Burning (1981)
- The burned face.- Der mit dem verbrannten Gesicht. The Burning (1981)
That is the dumbest thing I've seen since that dimwit tried to jump the Grand Canyon.Das ist das Dämlichste seit der Zeppelin verbrannteThe Cannonball Run (1981)
You bring me a body that smells like burnt steak... you force me to keep it till it rots, and you have the nerve to tell me that I make you sick?Sie bringen mir einen Körper, der nach verbranntem Steak stinkt. Sie zwingen mich, ihn aufzubewahren, bis er anfängt zu faulen und dann haben Sie den Nerv, mir zu sagen, ich mache Sie krank? Zwei Morde, Dobbs! Dead & Buried (1981)
Did they forget, how the desire burned and how painful it was when they were kids.Haben die Erwachsenen es vergessen, wie verdorben, das heißt sexuell triebhaft und aufgeregt sie selbst als Kinder waren? Haben sie vergessen, wie die fürchterliche Leidenschaft in ihnen brannte und auch quälte, als sie noch Kinder waren. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
"Mowgli struck right and left and the wolves ran howling"Mowgli schlug nach allen Seiten, die Wölfe rannten heulend davon Gallipoli (1981)
Moments ago, police reported that Michael Myers, formerly of Haddonfield, who fled the Smith's Grove-Warren County Sanitarium last night, was believed to have burned to death.Vor wenigen Augenblicken wurde bekannt, dass Michael Myers aus Haddonfield, welcher letzte Nacht aus dem Sanatorium ent- kam, möglicherweise bei einem Unfall verbrannteHalloween II (1981)
Reports so far indicate that bodies have been discovered... both inside and outside the Colony buildings... many of them burned beyond recognition... in what authorities on the scene are calling a Guyana-like spectacle.Laut Berichten fand man inner- und außerhalb des Gebäudes Leichen, viele verbrannten bis zur Unkenntnis. Die Behörden sprechen von einem schrecklichen Schauspiel. The Howling (1981)
- He ran off.- Er rannte weg. My Bloody Valentine (1981)
I taught him how to be completely self-sufficient, to operate in enemy territory.Ich habe ihn beigebracht ohne Kontakte vorzugehen. Auf verbrannter Erde sozusagen. The Professional (1981)
I couldn't pee anymore and I ran to warn you.Ich rannte los, um es dir zu sagen! The Cabbage Soup (1981)
I've been eating it for damn near 40 years now, and that's a long time to be living on burned rubber and carbon monoxide. Yeah?Ich schlucke den seit fast 40 Jahren... und das ist lange für ein Leben aus verbranntem Gummi und Kohlenmonoxid. Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular (1982)
Then where did he get the money for me to start this place?Sie sahen zu, wie ich gegen die Sprachbarriere anrannteYour Steele the One for Me (1982)
But I want our number changed. - What for?Sie rannte zurück ins Kino, bevor wir drüber sprachen. Your Steele the One for Me (1982)
And I declare, you were pacing the aisle all the way from St Louis to Sioux Falls.Und du ranntest den Gang rauf und runter, den ganzen Weg von St Louis bis nach Sioux Falls. Airplane II: The Sequel (1982)
Burning with the fires of OrcUnd brannten mit Orks Feuern nieder Blade Runner (1982)
El Scorcho. The Burned Face.El Scorcho, das verbrannte Gesicht. The Border (1982)
-That is correct, but she does not want to hear about itIn Bogota brannte ein Hotel ab mit 2.000 Zimmern, das stimmt auch noch. Jetzt will sie nicht mehr vortanzen. The Party 2 (1982)
My father ran to his own father.Mein Vater rannte zu seinem eigenen Vater. The Challenge (1982)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Brandfleck {m}; versengte Stelle; verbrannte Stellescorch mark [Add to Longdo]
Lehmstein {m}; ungebrannter Lehmziegel; Adobe {m}adobe [Add to Longdo]
Politik {f} | eine schlechte Politik | flexible Politik {f} | antizyklische Politik {f} | Politik der kleinen Schritte | Politik der verbrannten Erde [mil.]policy | a poor policy | flexible policy | anticyclical policy | gradualistic policy; step-by-step policy | scorched earth policy [Add to Longdo]
brennen; verbrennen | brennend; verbrennend | gebrannt; verbrannt | er/sie/es brennt | ich/er/sie/es brannte | er/sie hat/hatte gebranntto burn {burnt, burned; burnt, burned} | burning | burnt; burned | he/she/it burns | I/he/she/it burnt; I/he/she/it burned | he/she/it has/had burnt; he/she/it has/had burned [Add to Longdo]
rannte wild wegstampeded [Add to Longdo]
rennen; schnell laufen | rennend | gerannt | er/sie rennt | ich/er/sie rannte | wir rannten | er/sie ist/war geranntto run {ran; run} | running | run | runs | I/he/she ran | we ran | he/she has/had run [Add to Longdo]
rohgebrannte Töpferaw-fired pots [Add to Longdo]
überranntenran down [Add to Longdo]
umrannteraced round [Add to Longdo]
verbrannteincinerated [Add to Longdo]
verbrannte; verpufftedeflagrated [Add to Longdo]
versengen; verbrennen | versengend; verbrennend | versengt; verbrannt | versengt; verbrennt | versengte; verbrannteto scorch | scorching | scorched | scorchs | scorched [Add to Longdo]
wutentbrannt {adj} | wutentbrannter | am wutentbranntestenenraged | more enraged | most enraged [Add to Longdo]
Gebranntes Kind scheut das Feuer. [übtr.]Once bitten, twice shy. [Add to Longdo]
Gebranntes Kind scheut das Feuer. [übtr.]Once burnt, twice shy. [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top