ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rangez

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rangez-, *rangez*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไม่ต้องลำบาก[mai tǿng lambāk] (xp) FR: ne vous dérangez pas

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Germans drafted him to work on that new line.Die Deutschen haben ihn zur Arbeit rangezogen. Anzio (1968)
Yeah, I zoomed right in on it.Ja, ich hab ihn herangezoomt. Before I Die (1973)
"from administrative to technical..." "...and the comparison changed from the financial to calendar year, "then the figures will show a fall of 11.3%. "Wenn das Datenverar- beitungspersonal statt als verwaltungs- als technisches Personal eingestuft würde, und wenn als Vergleichsgrundlage nicht das Rechnungs-, sondern das Kalenderjahr herangezogen würde, wiesen die Zahlen eine Personalreduktion um 11, 3% aus. The Compassionate Society (1981)
Civil servants are grown like... like oak trees, not mustard and cress.Wissen Sie, Beamte werden herangezogen wie Eichen und nicht wie Petersilie und Kresse. Equal Opportunities (1982)
[ tanner ] Can you confirm there were American prisoners involved?Wir haben Beweise, dass US-Gefangene zu Experimenten herangezogen wrden. Können Sie das bestätigen? The Osterman Weekend (1983)
Something is dragging us forward.Wir werden an sie herangezogen. The Last Outpost (1987)
They're pulling us in.Wir werden an sie herangezogen. The Best of Both Worlds: Part II (1990)
Now, I have been consulting the admirable files of Miss Lemon.Ich habe die hervorragenden Akten von Miss Lemon herangezogen. The Plymouth Express (1991)
Eli, you grew this in only four weeks?Und den hast du in vier Wochen herangezogen? Children of the Corn III: Urban Harvest (1995)
Lucinda's mother knew that she had produced a proud square peg... in the full knowledge that from coast to coast... there were nothing but round holes.Lucindas Mutter wusste, dass sie eine stolze Außenseiterin herangezogen hatte, die sich völlig bewusst darüber war, dass sie... auf dem ganzen Kontinent nirgendwo hinpassen würde. Oscar and Lucinda (1997)
So film-makers has joint forces with conservationists, educators and scientists, for the production for this big screen IMAX adventure.Also haben die Filmemacher das Wissen von Umweltschützern, Pädagogen und Forschern für diese IMAX-Produktion herangezogen. Whales: An Unforgettable Journey (1997)
The comparison is certainly an issue.Aber sie werden als Vergleich herangezogen. Fools Night Out (1998)
Apparently, he stole what's called a "data dog" created in an illegal experiment of some research firm.Er stahl einen sog. , Data-Canis'. Ein Hund, der illegal herangezüchtet wurde.. Stray Dog Strut (1998)
The only thing you can use the DNA Registry for is to identify a body.Das DNS-Register wird nur zur Identifizierung von Toten herangezogen. Hung Out to Dry (2003)
I pulled a bit hard in the shower.Ich hab beim Duschen feste drangezogen. L'ex-femme de ma vie (2004)
Why'd you call on me to settle this?Wieso hast du mich herangezogen? Cheaper by the Coven (2004)
Then again, who is it that's responsible for turning you into such stingy beasts?Aber wer hat diese geizigen Bestien herangezogen? The Truth (2004)
Because you bred a human race which doesn't bother to ask questions.Denn ihr habt eine menschliche Rasse herangezüchtet, die keine lästigen Fragen stellt. The Long Game (2005)
At one point she grabbed me and pulled me down to her and she said, "Tony, Sarah is yours. "Irgendwann... hat sie mich gepackt und zu sich rangezogen. Und dann sagte sie: "Tony. Dying Is Easy... (2007)
What kind of detective did you raise over there, captain?Was für einen Detective haben Sie da herangezüchtet, Captain? Possible Kill Screen (2008)
Experts are searching for the remains of the explosive device.Wir haben Sachverständige herangezogen, die nun untersuchen werden, aus welchen Materialien der Sprengsatz bestand. The Baader Meinhof Complex (2008)
Your Ηonor, clearly Miss Morangez is afraid for her life.Euer Ehren, offensichtlich fürchtet Miss Morangez um ihr Leben. My Sister's Keeper (2009)
Mr. Morangez, by order of this court you are no longer allowed within 1000 yards of Mrs. Morangez or her residence.DE SALVO: Mr. Morangez, auf Anordnung dieses Gerichts ist es Ihnen mit sofortiger Wirkung untersagt, sich Mrs. Morangez oder ihrer Wohnung auf eine Entfernung von 1.000 m zu nähern. My Sister's Keeper (2009)
I zoomed in to get a look at them... and I saw that...Ich hab rangezoomt, und sah das. District 13: Ultimatum (2009)
So we looked at what we have in the pipeline, and the only food product that's close to ready is Lem and Phil's project-- beef grown without cows.Also wir haben uns angesehen, was wir gerade in Vorbereitung haben und das einzige Nahrungsmittel, dass genau richtig wäre, ist Lem und Phils Projekt-- Rindfleisch, das ohne Kühe herangezüchtet wird. Heroes (2009)
- Cowless meat grown in a lab.- Kuhloses Fleisch, herangezüchtet in einem Labor. Heroes (2009)
- Grooming him for better things.- Ihn für bessere Sachen herangezogen. - Ja. Episode #1.1 (2009)
- you didn't raise a loner, dad.Du hast keinen Einzelgänger herangezogen, Dad. Dex Takes a Holiday (2009)
I pulled it.Ich hab ihn rangezogen. Caballo sin Nombre (2010)
Look, I know. I know this sounds insane but the real Lex was incubating dozens of them.Hör mal, ich weiß, dass es verrückt klingt, aber der echte Lex hat Dutzende herangezüchtet. Lazarus (2010)
I was grooming Noah for a, uh, pet project. Something special.Ich habe Noah für ein Lieblingsprojekt herangezogen... etwas Spezielles. 18-5-4 (2010)
Your warden was consulted on the sentencing.- Das ist seltsam. Euer Gefängnisdirektor wurde zur Urteilsverkündung herangezogen. The Jailhouse Job (2010)
My heart is crushed by the emotional monster and is dragged forward by the screaming uncertainty of your kisses.Mein Herz wurde vom Monster der Emotionen zerbrochen und wird von der schreienden Ungewissheit deiner Küsse vorangezerrt. Gauragangur (2010)
Clearly zoomed in a touch, like someone didn't want to be seen in this picture.Du wurdest rangezoomt, weil jemand nicht auf dem Foto sein wollte. Abduction (2011)
You little idiot. Asshole.Mein lieber Scholli, was hab ich da für ein Arschloch rangezogen so ein Mistkerl, so ein verfickter. Bong of the Dead (2011)
More men would spur to purpose.Es müssen mehr Männer für so eine Aufgabe herangezogen werden. A Place in This World (2012)
I raised you to stand on your own two feet.Ich habe dich herangezogen, auf deinen eigenen Füßen zu stehen. Father and the Bride (2012)
You raised me to kneel before yours.Du hast mich herangezogen, vor deinen zu knien. Father and the Bride (2012)
He wasn't just grooming the kid, he's groomed the family.Der hat sich den Jungen herangezogen. Episode #2.4 (2012)
What, you want some... some little teenage pop star whose mom's been raising her since two years old for stardom?Willst du einen Teenager, der schon von Mama zum Star herangezogen wurde? Begin Again (2013)
He's lucky I didn't get his family to cover my losses.Er hatte Glück, dass ich nicht seine Familie für diesen Verlust herangezogen habe. Underwater (2013)
We pulled the files of everyone who worked at the depository, and I think we found something.Wir haben die Akten von allen, die bei der Buchvertriebsstelle arbeiten, herangezogen und ich denke, wir haben da etwas. The Judge (No. 57) (2014)
WOMAN:Seit Anbeginn der Zeit wurden Puppen von Kindern geliebt, von Sammlern verehrt und bei religiösen Ritualen für das Gute und das Böse herangezogen. FRAU: Annabelle (2014)
And with a functioning suit, Henry could've enlisted Will's help to get revenge against Talmadge.Und mit einem funktionierenden Anzug, könnte Henry Will´s Hilfe herangezogen haben, um Rache gegen Talmadge zu bekommen. Clear & Present Danger (2014)
Basically the goal is to grow a population as large as possible.Im Grunde, soll eine möglichst große Population herangezüchtet werden. Jupiter Ascending (2015)
And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.Und ganz ehrlich? Er würde unsere Firma auf eine Art und Weise umkrempeln, dass wir all unsere Kunden, die wir durch harte Arbeit an uns herangezogen haben, verlieren würden. The Intern (2015)
And I think guys got, maybe not left behind, but not quite as nurtured, you know?Und ich denke, die Jungs sind nicht grade auf der Strecke geblieben, aber wurden auch nicht richtig rangezogen. The Intern (2015)
The police, the paratroopers were brought in as if there were war on the streets of Phnom Penh. Why?Die Polizei und Fallschirmjäger wurden herangezogen, als ob es Krieg auf den Straßen Phnom Penhs gab. The True Cost (2015)
They brought the Leda genome with them, but they had sourced genetic donors for two lines...Sie brachten das Leda-Genom mit. Aber sie haben Genspender für zwei Linien herangezogen. Transitory Sacrifices of Crisis (2015)
They conscripted Joe McAlister.Die haben Joe McAlister rangezogen. Incandescence (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
heraufziehen; heranziehen | heraufziehend; heranziehend | heraufgezogen; herangezogento pull up | pulling up | pulled up [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top