ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

prasse

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -prasse-, *prasse*
หรือคุณหมายถึง praße?
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา prasse มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *prasse*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let the others live the high life.Lass die anderen prassen. Mädchen in Uniform (1958)
All the time, stones were raining on the car.Und während der Zeit prasselten dauernd eure Steine auf den Wagen. Shoot the Piano Player (1960)
Lucien is an ingrate; Joseph, a libertine; Louis is a cripple;Joseph ist ein zügelloser Verschwender und haltloser Prasser. Madame (1961)
Woe betide anyone who is hit by the wrath of an angry woman.Wehe dem, auf den der Zorn einer wütenden Frau niederprasselt. Thompson 1880 (1966)
And I was looking forward to some fun.Ich möchte alles verprassen. Man, Pride & Vengeance (1967)
But Judy found a way to involve Clarence in that unpleasant detail.Clarence bekam das zu spüren, als der Schmutz plötzlich auf ihn herunterprasselte. Judy Comes Home (1969)
The wrath of God has hit them.Der göttliche Zorn ist auf sie niedergeprasselt. Il venditore di morte (1971)
Now that I've preached against gluttony, I'll warn you about gambling.Ich habe euch von Prasserei gepredigt, nun will ich euch vorm Spiel warnen. The Canterbury Tales (1972)
Maro, wake up! Look at the huge fire burning in the hearth!Maro, wach auf, sieh mal, was für Feuer in unserem Kamin prasselt! Veris ubnis melodiebi (1973)
And it will sure be nicer to hear the rain on the roof, than to have it get us all wet.Und wenn es regnet, hören wir den Regen aufs Dach prasseln. A Harvest of Friends (1974)
(Laughing)(Das Feuer prasselt laut.) Il soldato di ventura (1976)
When lead starts slapping these rocks here... you figure we're all gonna hide behind that juicy little butt of hers?Wenn die Kugeln hier gegen die Felsen prasseln... verstecken wir uns dann alle hinter ihrem netten Hinterteil? The Last Hard Men (1976)
Wait till you get radiation all over yourself.Warte, bis gleich die Strahlen auf deinen Körper prasseln. The China Syndrome (1979)
RESTAURANT ICARUS DINE UNDER THE STARS(Donnerschlag und prasselnder Regen) The Lift (1983)
A squandering idler, a corrupt man!Ein Zecher, ein Prasser, ein verdorbener Mann! A Cruel Romance (1984)
A stone fireplace... with a large, roaring fire.Ein Kamin aus Stein. Mit einem großen, prasselnden Feuer. Illustrated Steele (1985)
And out of it were birthed crackling dust and fearsome time.Daraus entstanden prasselnder Staub und angstvolle Zeiten. Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
[ FIRE CRACKLING ](FEUER PRASSELT) Unfinished Business (1986)
Remember what old Jack Burton does when the earth quakes and the poison arrows fall from the sky and the pillars of heaven shake.Denkt daran, was Jack tut, wenn die Erde bebt wenn Giftpfeile niederprasseln und die Säulen des Firmaments wanken. Big Trouble in Little China (1986)
You know, honey, it really is kind of romantic here.Weißt du, Schatz, hier ist es wirklich romantisch... wenn der Regen gegen das Fenster prasselt. Poppy's by the Tree: Part 2 (1987)
[ Fire roaring ][ Feuer prasselt ] The Lost Boys (1987)
To make me act so funny Make me spend my moneyDann werde ich so albern Verprasse all mein Geld High Spirits (1988)
Let alone the rain beating down on the hood.Ganz zu schweigen vom Regen, der aufs Dach prasselt. Singapore Sling (1990)
We should spend the dough.Wir verprassen das Geld. Go Trabi Go (1991)
We have a nice fire going in the sitting room.Im Salon prasselt ein wunderbares Kaminfeuer. Faith, Hope & Charity (1991)
[ Flames roar ][ Flammen prasseln ] Lethal Weapon 3 (1992)
[ Fire roaring ][ Feuer prasselt ] Lethal Weapon 3 (1992)
[ Fire roaring ][ Feuer prasselt ] Lethal Weapon 3 (1992)
(pouring rain)(heftiges Regenprasseln) Kalifornia (1993)
Oh, I know it's a Catholic tradition to lash out on dresses, flowers and photographs, Ich weiß, es ist katholische Tradition zu prassen... kleider, blumen, Fotos... Raining Stones (1993)
Little bitty stinging rain and big old fat rain, rain that flew in sideways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath.Mit kleinen prasselnden Tropfen und mit schönen dicken Tropfen, Regen, der von der Seite kam, und manchmal schien er sogar geradewegs von unten zu kommen. Forrest Gump (1994)
You'II be in the Americas, living off the fat, so it won't worry ya.Nicht deine Sorge, du wirst in Amerika prassen. Rob Roy (1995)
Man, when people see my face in this commercial the offers are gonna rain down like halves and pogs.Wenn die Leute erst mein Gesicht sehen... werden die Angebote auf mich niederprasseln. The Naked and the Dead, But Mostly the Naked (1995)
And then this "should" is like a spendthrift sigh that hurts by easing.Dann ist dies "soll" ein prasserischer Seufzer, der lindernd schadet. Hamlet (1996)
The mayor has been taken hostage. All available units--Hör mal, Peg... nimm das nicht als Entschuldigung, um mein Geld zu verprassen. Calendar Girl (1996)
[ Heavy rain pelting, bursts of thunder ][ Regen prasselt, Donner grollt ] Badfinger: Director's Cut (1997)
[ Faint pelting of rain ][ leises Prasseln des Regens ] Badfinger: Director's Cut (1997)
[ Rain patters against pavement ][ Regen prasselt auf den Boden ] Badfinger: Director's Cut (1997)
[ Saxophone plays, background, scattered voices, rain pelts ][ Saxophon spielt im Hintergrund, vereinzelte Stimmen, Regen prasselt ] Badfinger: Director's Cut (1997)
[ Rain pelting ][ Regen prasselt ] Badfinger: Director's Cut (1997)
[ Rain pelting ][ Regen prasselt ] Badfinger: Director's Cut (1997)
You say "ki-bosh," I say "pish-tosh".Du sagst vermasseln, ich sag verprassen. Bright Christmas (1997)
- Your office is swamped with calls.- Es prasselt Beschwerden. Godzilla (1998)
Do I spend my last night on Earth watching Morn and Dad pretend not to be fighting again or blow 10-years-worth of allowance at the mall?Verbringe ich meinen letzten Abend auf der Erde damit, zuzusehen‚ wie Mom und Dad wieder so tun, als ob sie sich nicht streiten‚ oder verprasse ich das Taschengeld für 1 0 Jahre im Einkaufszentrum? Lost in Space (1998)
Just one call to the cops, and that drug and spy shit will faII on you.Ein Anruf bei den Bullen genügt und die ganze Drogen- und Spionagescheisse prasselt auf dich runter. 23 (1998)
Come with me to New York and spend it.Lass uns nach New York fliegen und das hier verprassen. Wildside (1998)
And eventually we'd spend our evenings sitting in front of a roaring fireplace, drinking cognac.Und irgendwann verbringen wir die Abende vor einem prasselnden Feuer im offenen Kamin und trinken Cognac... und tauschen dabei gepflegte Bonmots aus. Educating Doug (1998)
I know, okay? I want to. I want us both to read it, and talk about it in front of a roaring fire.- Ich will, dass wir es beide lesen und das wir vor einem prasselnden Feuer darüber reden. Educating Doug (1998)
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one nightDie Katalanen und die Flamen Verprassen dort all ihr Geld Notre-Dame de Paris (1998)
Let's go waste some money.Gehen wir Geld verprassen. Requiem (2000)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Verprassen { n }; Durchbringen { n }dissipation [Add to Longdo]
geknistert; geprasseltcrackled [Add to Longdo]
knistern; prasselnto crackle [Add to Longdo]
knisternd; prasselndcrackling [Add to Longdo]
knistert; prasseltcrackles [Add to Longdo]
niederprasseln; niederhagelnto hail down [Add to Longdo]
niederprasseln; niederregnen (auf)to rain down (upon); to lash down [Add to Longdo]
niederprasselndpelting [Add to Longdo]
verprassen | verprassend | verprassteto dissipate in luxury | dissipating in luxury | dissipated in luxury [Add to Longdo]
verprassen | verprassend | verprasst | verprassteto guzzle | guzzling | guzzles | guzzled [Add to Longdo]
verschleudern; verprassen | verschleudernd; verprassend | verschleudert; verprasst | verschleudert; verprasst | verschleuderte; verprassteto squander | squandering | squandered | squanders | squandered [Add to Longdo]
Der Hagel prasselte an die Fensterscheiben.The hail pelted against the windows. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top