Search result for

operativen

(56 entries)
(0.1757 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -operativen-, *operativen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา operativen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *operativen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Then a repressor protein that blocks the operating cells.Dann ein repressives Protein, das die operativen Zellen blockiert. Blade Runner (1982)
I quote: "Ranger JJ McQuade is a walking symbol of the brutal, uncooperative, obsolete and discriminatory nature of Rangers today."Zitat: "Ranger J.J. McQuade ist das lebende Symbol des brutalen, unkooperativen und diskriminierenden Rangers von heute." Lone Wolf McQuade (1983)
I'm not authorized to give you the full operational package but I will tell you the location of your initial drop will be well inside Pakistan.Ich darf Ihnen nicht sämtliche operativen Details geben, aber ich kann Ihnen sagen, dass Ihr Abwurf weit im Inneren von Pakistan sein wird. Spies Like Us (1985)
They sit in their co-ops, Park Avenue, Fifth, Beekman Place, snug like a bug.Sitzen in ihren Kooperativen, Park Avenue, Fifth, Beekman Place, schön gemûtlich. The Bonfire of the Vanities (1990)
But I would feel more comfortable discussing operational details in a less public environment.Aber es wäre mir lieber, wenn wir diese operativen Details weniger öffentlich bereden. Attached (1993)
Then a repressor protein, that blocks the operating cells.Und dann ein repressives Protein, das die operativen Zellen blockiert. Badfinger: Director's Cut (1997)
Reroute all functional relays through subprocessor chi- one- four.Alle operativen Relais durch Subprozessor Chi-14 umleiten. One (1998)
Note no indication of surgical procedure.Keine Anzeichen auf einen operativen Eingriff. All Souls (1998)
Think how much easier it would be if there was some surgical procedure to whisk away all the ugly memories and mistakes and leave only the fun trips and special holidays.Wie viel einfacher es doch wäre, gäbe es einen operativen Eingriff, um die ganzen schlimmen Erinnerungen und Fehler zu entfernen, und nur die schönen Reisen und besonderen Urlaube übrig zu lassen. Time and Punishment (2001)
I even know a certain surgical procedure that I can perform using a drill-gun.Ich mach dir sogar einen operativen Eingriff mit 'nem Bohrer. Coffee and Cigarettes (2003)
A few days with a cooperative test subject could be worth months of theoretical research.Ein paar Tage mit einem kooperativen Subjekt... könnten Monate der Forschung ersparen. Instinct (2005)
We couldn't generate any cooperative witnesses.Wir konnten keine kooperativen Zeugen finden. Extraction (2006)
Well, Madam President, the nuances of that cooperative effort are beginning to come into focus for me.Nun, Frau Präsidentin,... die Nuancen dieses kooperativen Prozesses werden mir langsam ersichtlich. Know Your Place (2006)
Drat you, you dratted spaghetti, you slippery, slithery, uncooperative...Verflucht sollt ihr sein, ihr verfluchten Spaghetti, ihr glatten, rutschigen, unkooperativen... Knit, People, Knit! (2006)
Do me a favor and take the patient through to post-op.Tu mir einen Gefallen und nimm den Patient zwischen der Postoperativen Operation. Crash Into Me: Part 2 (2007)
You gonna write those postop orders now?Schreiben Sie jetzt die postoperativen Anweisungen? The War Comes Home (2007)
And Dr. Grey will be taking you through a final battery of preoperative tests before we go.Und Dr. Grey wird Sie, bevor wir gehen, durch eine ganze Reihe von letzten präoperativen Tests begleiten. Six Days: Part 1 (2007)
I'm conducting an internal audit into Post-Op.Ich führe eine interne Untersuchung auf der postoperativen Station durch. Sea Change (2007)
Why didn't you stabilize the patient in Post-Op instead of bringing us this mess?Warum haben Sie die Patientin nicht auf der postoperativen Station stabilisiert? Sea Change (2007)
I hobbled my post-surgical self up here.Ich bin mit meinen post-operativen Selbst hierher gehumpelt. The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades (2008)
They were starting up a new field division, dealing specifically with operational threats on Earth, and it seemed like a good fit.Sie formten eine neue Abteilung, die sich im speziellen mit operativen Bedrohungen auf der Erde auseinander setzt und es scheint ja gut zu passen. Outcast (2008)
Tuesday morning I'm walking down market street-- normal day,normal week Um,and by normal, i mean oldnorm--Dienstagmorgen, ich laufe die Market Street lang-- ein normaler Tag, eine normale Woche, ähm, und mit normal meine ich, das alte normal-- das "vor-operativen-Aneurysma-Beseitigung-normal". The Path (2008)
Now, having said that I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint brought you into what I was doing.So, nachdem das geklärt ist, ...geb ich zu, dass ich Sie vielleicht, vom operativen Standpunkt aus betrachtet, - ...wohl hätte einweihen müssen. - Ganz genau. Body of Lies (2008)
Of course, in our case, you had the benefit of an operational Stargate Program for about seven years.In unserem Fall hatten Sie den Vorteil eines seit sieben Jahren operativen Stargate-Programms. Stargate: Continuum (2008)
If you run through this on all your post-ops... -...you will never miss major complication.Wenn Sie die bei postoperativen Patienten anwenden, werden Sie nie große Komplikationen übersehen. Shifting Equilibrium (2009)
Jackson's post-op L.F.T.S.Jacksons postoperativen LFT's. Wish You Were Here (2009)
I will lead the operational activities until this crisis is over.Ich übernehme die Leitung der operativen Einheit, bis diese Krise ausgestanden ist. The Girl Who Kicked the Hornet's Nest (2009)
In case of questions or ambiguities you can contact your chief of division.Bei Rückfragen wenden Sie sich an den operativen Leiter Ihrer Gruppe. The Girl Who Kicked the Hornet's Nest (2009)
Amy needs corrective surgery as soon as possible.Amy braucht umgehend einen operativen Eingriff. The Sense of Belonging (2009)
Begging your pardon, your honor, but the state has securedMit Verlaub, Euer Ehren, aber der Staat hat einen kooperativen Home (2009)
Until Braydon wanted some scrap of information from her shit of a brother, so he told him that his sister was seeing a British Intelligence officer.Bis Braydon Informationen von diesem Scheißkerl von Bruder wollte. Also sagte er ihm, dass sich seine Schwester mit einen britischen Geheimagenten trifft, - rein aus operativen Gründen, verstehst du? Episode #8.5 (2009)
You're part of a major operational blunder.Sie sind Teil eines großen operativen Fehlers. Episode #1.4 (2009)
Well, uh, George Boeck, on the other hand, is the critical element in the equation, and... the kind of financial linchpin... that U.S. intelligence has traditionally ignored... in favor of operational players.George Boeck,... auf der anderen Seite,... ist der entscheidende Bestandteil der Gleichung, und die Art von finanziellem Angelpunkt, die der U.S. Geheimdienst... normalerweise ignoriert hat zugunsten von operativen Akteuren. Connect the Dots (2010)
We have run on an operating procedure?Haben wir einen operativen Vorgang am laufen? Operation Juninacht (2010)
Well, he's kind of in an uncooperative mood today, but I'll see if the paralyzed kids can get him out.Naja, er ist heute irgendwie... in einer unkooperativen Stimmung,... aber ich sehe mal nach, ob die gelähmten Kinder... ihn rausbringen können. Killer Carl (2011)
If those needs are met, we develop into people who are compassionate and cooperative and who have empathy for other people.Wenn dieses Bedürfnis erfüllt wird, entwickeln wir uns zu mitfühlenden und kooperativen Menschen, die Empathie für andere haben. Zeitgeist: Moving Forward (2011)
Last night, at 2300 GMT, one of our ground assets produced a live lead on an enemy operating base in the Korengal Valley.Letzte Nacht um 23:00 GMT, stellte einer unserer Agenten eine heiße Spur zu einer feindlichen operativen Basis im Korengal Tal her. Pilot (2011)
We see this as a result Llinka of operation.Ich denke, es hat etwas mit dem operativen Erfolg in Ilinka zu tun. Ballada o bombere (2011)
The liver failure could be from intraoperative hypotension.Das Leberversagen könnte von einer intraoperativen Hypotonie kommen. Chase (2012)
I don't need your permission to make operational changes, Joan.Ich brauche deine Erlaubnis nicht bei operativen Veränderungen, Joan. Hang on to Yourself (2012)
We have a list of operational names.Wir haben eine Liste von operativen Namen. Insolence & Wine (2013)
I just... I wanted to check your post-op vitals.Ich wollte nur deine Post Operativen Werte checken. Things We Said Today (2013)
I was operations manager for SÄPO for years.Wie du weißt, war ich viele Jahre lang Chef der operativen Abteilung bei der Sicherheitspolizei. Episode #1.4 (2013)
Maybe all this time you have been misinterpreting radicular pain as post-surgical pain.Vielleicht hast du das die ganze Zeit über falsch interpretiert Wurzelschmerz als postoperativen Schmerz. Open Invitation (2013)
And your neurosurgeon wouldn't have found it on either your pre or post-operative craniotomy MRIs because it is too low on your neck.Und deine Neurochirurgin hätte es nie herausgefunden weder bei den pre-oder postoperativen Kraniotomie MRT's weil es zu tief in deinem Nacken sitzt. Open Invitation (2013)
You know the last time I used a blowtorch was to get intel from an uncooperative source.Das letzte Mal als ich einen Schneidbrenner benutzt habe, war, um Infos von einer unkooperativen Quelle zu bekommen. Mors Praematura (2013)
Unless you're a fan of intraoperative bleeding, in which case, do what you like.Es sei denn, Sie sind ein Fan von intraoperativen Blutungen, in dem Fall, machen Sie, was Sie wollen. Thriller (2013)
I have to stop in post-ops.Ich muss einen Halt bei den Postoperativen machen. Somebody That I Used to Know (2013)
So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, remember you're being watched.Wenn Sie also plötzlich einem unkooperativen Häftling gegenüberstehen, denken Sie dran, dass Sie beobachtet werden. Camp X-Ray (2014)
What is it--still with the uncooperative ween?Worum geht's... immer noch wegen dem unkooperativen Schwanz? 30 Minutes or Less (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Funktionsfähigkeit {f}operativeness [Add to Longdo]
Hilfsbereitschaft {f}cooperativeness [Add to Longdo]
Kooperative {f} | Kooperativen {pl}cooperative | cooperatives [Add to Longdo]
Ungültigkeit {f}inoperativeness [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
協調性[きょうちょうせい, kyouchousei] (n) cooperativeness; spirit of cooperation [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top