ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

normalst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -normalst-, *normalst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I said to myself when I saw you there's a guy with the most normal-looking face I ever saw in my life.Ich sagte mir, dieser Kerl hat das normalste Gesicht der Welt. Lolita (1962)
The leisure activities of coeds increasingly resemble those of common mortals though they're much more infrequent.Ihre Freizeit verbringen Studenten immer mehr wie Normalsterbliche, nur dass diese weniger davon haben. Une étudiante d'aujourd'hui (1966)
You have to understand... Vampires are much more crafty than ordinary mortalsSie müssen nämlich wissen, dass Geister sehr viel klüger sind als Normalsterbliche. Dracula in Pakistan (1967)
It's there that the M-505 really keeps mere mortals like us on our toes, as it were, yes.Gerade mit so etwas hält der M-505 Normalsterbliche wie uns sozusagen auf Zack. Ha, ha. Hot Millions (1968)
This is the most common. Practically without defense.Das hier ist der Normalste, er ist ziemlich harmlos. Hour of the Wolf (1968)
And not in the most normal conditions.Und nicht unter den normalsten Bedingungen. Mere rosii (1975)
Even the sanest of them still has a grain of insanity in them.Sogar der Normalste von ihnen trägt den Samen des Wahnsinns in sich. Nine Guests for a Crime (1977)
Sometimes during the day I'll just be doing the simplest things. I'll be taking a bath and I'll say to myself:Tagsüber tue ich manchmal die normalsten Dinge - ich nehme zum Beispiel ein Bad und überlege: The King of Comedy (1982)
All right, let's go back to cruise mode.Jetzt wieder Normalstufe. KITTnap (1985)
All right, go back to normal.- Okay, dann gehen wir auf Normalstufe. Knight of the Rising Sun (1986)
But it is comforting or us, mere mortals, to know that the banks too have their difficulties.Es beruhigt uns Normalsterbliche, dass auch Banken ihre Probleme haben. The Adventure of the Clapham Cook (1989)
"I'd like to think that it's been a partnership, a partnership between the Farley family and we humble mortals in the municipality."Ich möchte sagen, es besteht eine Art Partnerschaft zwischen Familie Farley und uns Normalsterblichen in der Stadtverwaltung. The Dream (1989)
And thanks to him, today... I´m the happiest, most confident... and most well-adjusted person in this world.Und dank ihm bin ich heute... die glücklichste, vertrauensvollste... und normalste Person auf dieser Welt. Parenthood (1989)
They're the most normal family in the world.Sie sind die normalste Familie der Welt. He Said, She Said (1991)
Ordinary things can cause an explosion at any moment.Weil die normalsten Dinge jederzeit eine Explosion hervorrufen können. Malina (1991)
So do most of the so-called conventional thinkers.Das glauben die meisten der sogenannten Normalsterblichen. Eye of Osiris (1991)
You are a mere mortal now.Sie sind jetzt eine Normalsterbliche. Revulsion (1997)
So you wave your dick around in order to save us lowly mortals.Du steckst deine Nase überall rein, um uns Normalsterbliche zu retten. Animal Farm (1998)
A mortal. A child.Als Normalsterbliche, als Teenager. Doppelgangland (1999)
Though sex on the job is the most natural thing in the world.Sex am Arbeitsplatz ist die normalste Sache der Welt. Anatomy (2000)
After a while, their thinking becomes clear, but by the time it's clear... they've done two other crazy things that you can't figure out.Auch wenn Sie's nicht glauben, hinter allem, was die 2 tun, steckt eine wahnwitzige, verdrehte Logik, die kein Normalsterblicher versteht. Red Light on the Wedding Night (2001)
My parents are turning out to be the normal ones in the family.Meine Eltern sind die Normalsten in der Familie. Run Away, Little Boy (2001)
What's he like? For us common folk who've never met him?Wir Normalsterblichen kennen ihn ja nicht. Take the Deviled Eggs... (2002)
Eve was the closest to normal.Eve war von allen noch die Normalste. Between the Cracks (2002)
So if ordinary humans do this junk, slayers are all super, right?Wenn Normalsterbliche es nehmen, aber Jäger haben doch Superkräfte, oder? Orpheus (2003)
- You're definitely the sanest person here.Du bist definitiv der Normalste hier. Boy, Interrupted (2003)
Uh, hon, is this supposed to be understandable to regular people?Schatz, soll das hier für Normalsterbliche verständlich sein? Awful Bigamy (2004)
And there goes our tax base right across the line... and the Mayor's acting like a 10% bump in the murder rate is business as usual.Und schon verschwindet unsere Steuerbasis über die Grenze... und der Bürgermeister tut so, als sei ein zehnprozentiger Anstieg in der Mordrate... das Normalste auf der Welt. Time After Time (2004)
This guy doesn't even get sick like a regular person.Dieser Kerl erkrankt nicht mal wie ein Normalsterblicher. Spin (2005)
We are mere mortals.Wir sind Normalsterbliche. The Fourth Horseman: Part 1 (2005)
And we all have to work on doing this one critical thing.Und wir alle müssen lernen, ihn zu gehen. Das ist das Normalste von der Welt. The Celestine Prophecy (2006)
The most ordinary person can change the world.Der normalste Mensch könnte die Welt verändern. The Age of Steel (2006)
Dave's the most normal person in this place, man.Dave ist die normalste Person hier, Mann. Dave (2006)
The acquisition of knowledge should be the same for all but two thirds of our children are illiterate and nowwe're being asked to pay to acquire knowledge!Der Erwerb von Wissen galt als Universalrecht, er sollte die normalste Sache sein. Während zwei Drittel unserer Kinder Analphabeten sind, verlangt man von uns, für Bildung zu zahlen. Bamako (2006)
They could have the most normal accent in the world, but the minute they start saying like a South American country, it sounds like they just stepped off a boat a second ago.Die haben den normalsten Akzent in der Welt. Aber in dem Moment, wo sie ein Südamerikanisches Land aussprechen hört es sich so an, als wären sie gerade erst vom Schiff gestiegen. Russell Peters: Outsourced (2006)
What mere mortals would refer to as the Mystery of Ascension is just a scientific process.Was Normalsterbliche als "Mysterium des Aufstiegs" bezeichnen... ist nur ein wissenschaftlicher Prozess. Nur Protonen und Elektronen. Tao of Rodney (2006)
- Thanks. - Don't forget the little people.Vergiss uns Normalsterbliche nicht. Resurrecting the Champ (2007)
To think that such wine was once only opened by decree of a Hapsburg and now, through the vicissitudes of history, we lesser beings can command such an audience.Wenn man bedenkt, dass das Öffnen dieses Weines einst nur ein Habsburger gestatten durfte, und dies nun durch den Wandel der Zeit auch uns Normalsterblichen vergönnt ist und wir ihn genießen können... Dean Spanley (2008)
there isn't going to be a limousine to pick you up, us ordinary mortals have to take cabsWir Normalsterblichen fahren mit dem Taxi. Desert Flower (2009)
Here is a missive from your predecessor. The infamous Kelly Jones. (giggles)Frühere Schülersprecherinnen erlangten eine Bekanntheit, von der Normalsterbliche träumen. St Trinian's II: The Legend of Fritton's Gold (2009)
I know the last few years have been tough, but come on man, now you are living with us regular folks, big deal.Ich weiß, die letzten paar Jahre waren schwer, aber komm schon, Mann, jetzt lebst du bei uns Normalsterblichen. Klasse Sache. Chapter 1 (2009)
Mere mortals mustn't interfere with a genius at work!Normalsterbliche können ein Genie nicht verstehen! Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009)
It wasn't the most normal tradition, But we did it for my mom.Es war nicht die normalste Tradition, aber wir machten es für meine Mutter. Mash-Up (2009)
So I'm there in the spleen repair with dr. Hunt, and he's got the cautery and he's moving it back and forth, you know, fixing bleeders, and then he just hands it to me... Like it's the most normal thing in the world to do, like I repair spleens all the time.Also ich bin da drin, bei der Milzoperation mit Dr. Hunt, und er hat den Kauter und bewegt ihn vor und zurück, weißt du, heilt Blutungen, und dann gibt er ihn mir... also ob es das normalste in der Welt wäre, es zu tun, I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me (2009)
They chose the only normal life they could have.Sie haben das normalste Leben ausgesucht. Und ihr Vater? Johari Window (2010)
But for the rest, the menial groups... for the mere mortal ones, it gets really bad.Denn für alle anderen, die Unterschichten, die Normalsterblichen, gibt es kein Entkommen. Elite Squad: The Enemy Within (2010)
Now, I don't have a lot of experience Reading stuff out loud to people, So I'm gonna do this the most normal wayIch habe keine Erfahrung damit, Leuten laut vorzulesen, also mach ich das auf die normalste Weise, die ich mir vorstellen kann. Floyd (2010)
That's how it works for us mortals.So arbeiten wir Normalsterbliche. No Ordinary Ring (2010)
Dismantle and assembly will be second nature.Zerlegen und Zusammenbauen wird für euch das Normalste der Welt. 2.0 (2010)
Vagisil regular strength anti-itch cream.Vagisil Normalstark Antijuckreiz - Creme reinziehn. Poor and Stupid (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausgangsstellung { f }; Normalstellung { f }home position [Add to Longdo]
normal { adj } | normaler | am normalstennormal | more normal | most normal [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top