ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nickte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nickte-, *nickte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Broken reeds, weak souls.Geknicktes Schilf, geknickte Seelen. The Magician (1958)
It must be with broken reed.Geknicktes Schilf muss es sein. The Magician (1958)
To his astonishment, the statue bowed to him. As if accepting.Zu Don Juans Verblüffung nickte die Statue mit dem Kopf, als würde sie seine Einladung annehmen. The Devil's Eye (1960)
She nodded in vague recognition.Sie nickte, als ob sie mich flüchtig kennen würde. Antoine and Colette (1962)
Found evidence of footprints and broken brush.Fanden Hinweise auf Fußspuren und zerknicktes Gestrüpp. The Gift (1962)
My legs just seemed to give way.Meine Beine knickten weg. Valley of the Dolls (1967)
He just got kinda drowsy and... just dozed off.Er wurde nur ein wenig schläfrig und dann nickte er ein. Nun ... Will Penny (1967)
"And the buttercups nodded their smiling heads, "greeting the bees who came to call."Und die Butterblumen nickten mit ihren lächelnden Köpfen und grüßten die Bienen, die sie besuchten." Friends (1971)
I tried the aluminium but it just did bend like tissue paper.Ich hab's damit versucht, aber es knickte wie Seidenpapier. Ich musste rostfreien Stahl nehmen. The Day of the Jackal (1973)
There's a vineyard on your right hand ... we had a picnic there two years ago, a corn field on your left hand, and ... at the end of the field, is a sign saying: 'dumping prohibited'.Rechts hat es einen Rebberg... Vor 2 Jahren picknickten wir dort. Links liegt ein Maisfeld und... an dessen Ende ein Wäldchen... mit einem Schuttablagerungsverbot, The Invitation (1973)
Poor little battered things. I'll put 'em in some water and they'll perk up.Die armen zerknickten Dinger, ich stell sie gleich ins Wasser und sie können sich erholen. Elvis (1979)
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious Protestant whistle, I shouldn't wonder... on your supercilious smug lips.Ihr steht in Pose, Sir, mit nach innen geknickten Kien und herausgestrecktem Arsch, einem Gesicht wie eine holländische Feige und einem selbstgefälligen protestantischen Pfeifen auf Euren selbstgefälligen und blasierten Lippen. The Draughtsman's Contract (1982)
My father finally broke down and gave me a job.Mein Vater knickte ein und stellte mich an. Steeling the Show (1983)
My dad thought of it while he was shaving.Er fiel meinem Vater ein, als er einnickte. Top Secret! (1984)
I caved. I rewrote the scene... even read it through the locked door, but she wouldn't answer. I gave up.Ich knickte ein, schrieb die Szene um und las sie ihr durch die Tür vor, aber sie antwortete nicht. Grappling Steele (1985)
Kondakar only smiled at the Prince obligingly and nodded his head.Er lächelte dem Fürsten zu und nickte. The Legend of Suram Fortress (1985)
He nodded and said, "lt's there."Und er nickte und sagte: "Es ist dort." 84 Charing Cross Road (1987)
I believe a pair of twinned Miradorn just nodded your way.Ich glaube, da nickten Ihnen gerade Zwillingsmiradornen zu. Vortex (1993)
"Do you have the guts?" And he kind of nodded, like, "Really got to get it together, boy.Und hast du den Mumm?" Und er nickte sich selbst zu. "Du mußt es schaffen, Junge. When We Were Kings (1996)
He nodded some more, as if he were looking into the eyes of his maker, and then turned to the crowd and went "Ali, boma ye!""r nickte nochmal und sah aus, als sähe er seinem Schöpfer in die Augen. Dann rief er dem Publikum zu: "Ali, boma ye!" When We Were Kings (1996)
Civilians used to take picnics to that crest to watch the battle.Da picknickten Zivilisten und schauten der Schlacht zu. Murder at 1600 (1997)
You dozed off.- Sie nickten ein. Waking Moments (1998)
-He just nodded like a fucking retard.- Er nickte nur wie so 'n Hirni. Nobody Knows Anything (1999)
[ Woman ] The princess nodded, and the frog said, Die Prinzessin nickte und der Frosch sagte: Shanghai Noon (2000)
I was just dozing off, and I felt this huge--Ich nickte ein, und fühlte dieses riesige-- Bridget Jones's Diary (2001)
I nodded, and he says:Ich nickte, und er sagte: The Seagull's Laughter (2001)
When you were making those mistakes... I was sitting across from you at the coffee shop... nodding and listening and supporting you.Als du sie begingst, saß ich dir im Café gegenüber nickte, hörte zu und unterstützte dich. Ring a Ding Ding (2002)
As the monk and the priest crossed paths Pai Mei in a practically unfathomable display of generosity, gave the monk the slightest of nods.Als der Mönch und der Priester auf gleicher Höhe waren... nickte Pai Mei... mit beinahe unfassbarer Großzügigkeit... dem Mönch fast unmerklich zu. Kill Bill: Vol. 2 (2004)
She nodded, created a portal and disappeared.Sie nickte und verschwand durch ein Portal. Time Bomb (2004)
They just smiled and nodded and made sure you got it later.Sie lachten nur und nickten, und die Rechnung kam später. Cold Cuts (2004)
Michelle used to nod her head and say yes... and I used to turn my head and go back to sleep.Michelle nickte mit dem Kopf. Ich schlief wieder ein. Black (2005)
Then I bowed and smiled like anything...Dann nickte und lächelte ich ... Pride & Prejudice (2005)
Didn't have to --they freaked out when we phoned them up.Die knickten ein, als ich anrief. Time to Murder and Create (2006)
At the brunch, all the other dads were talking about how they took their kids to hockey practice and violin lessons, and helped them study for the SATs, and I just stood there like a jerk nodding my head like I'd done all those things.Nach dem Brunch erzählten alle anderen Väter, wie sie ihre Kinder zum Hockey und zur Geigenstunde fuhren und mit ihnen auf die Prüfungen lernten und ich stand wie ein Idiot da, nickte so, als ob ich es auch getan hätte. Go, Bulldogs! (2006)
This young viper at the office, frank meltzer, Saw me fading one night, so he offered me a pick-Me-Up. It was stupid.Jemand im Geschäft, Frank Meltzer, sah, wie ich eines Abends einnickte, und bot er mir einen Muntermacher an. Victor/Victrola (2007)
Then one day before all hallows' eve, she gave him the nod.Dann eines Tages vor Allerheiligen, nickte sie ihm zu. Girth (2007)
I just nodded, pretending to listen.Ich nickte leise, und tat so, als würde ich ihr zuhören ... Gone with the Woman (2007)
We nod, agreeing.Wir nickten und waren uns einig. Gone with the Woman (2007)
'I love you, ' she said. "'I never hurt you on purpose.' He nodded."Ich liebe dich", sagte sie, ich würde dir nie absichtlich wehtun. " Er nickte: "Ist mir egal. " The Darjeeling Limited (2007)
I generally just nodded until she gave me a macaroon.Meistens nickte ich nur, bis sie mir eine Makrone gab. Line in the Sand (2007)
And giving a nod up the chimney he roseNickte kurz und kletterte sogleich in den Schornstein hinein Shrek the Halls (2007)
But I got my people to get all the Coors beer out of all the gay bars, and immediately Coors fell from number one and they caved.Prompt verlor Coors die Marktführerschaft und knickte ein. Milk (2008)
I know they said not to, but I'm telling you, my knees buckled.Ich weiß, du sollst nicht, aber ich sage dir, meine Knie knickten ein. Six Month Leave (2008)
Just nodded, sociable-like, and spat in the fire every now and again.Er nickte nur, wenn ich ihn etwas fragte. Und er spuckte in einem fort ins Kaminfeuer. Dean Spanley (2008)
The oak tree grew so high there. Violets nodded softly.Der Eichenbaum wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft. Adam Resurrected (2008)
Wong looked at him and the guy just nodded.Wong sah ihn an, und der Mann nickte nur. The Men Who Stare at Goats (2009)
What they're doing is looking for little snap branches.Sie suchten nach abgeknickten Ästen. The Cove (2009)
You gave the slightest head nod yes before he shook your head no.Sie nickten mit ihrem Kopf soviel Ja, bevor sie mit ihm Nein schüttelten. Pilot (2009)
Damn right I have questions.Roxy nickte inzwischen nur: " Ja, Sir. Ray Loves Sadie True (2009)
So I just welcomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left.Also hieß ich sie einfach im Haus willkommen, habe ein Lutschbonbon gegessen, nickte höflich bei einigen rassistischen Äußerungen und ging dann. Bagpipes (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
genickt; nicktenodded [Add to Longdo]
Sie nickte mit dem Kopf.She nodded her head. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top