ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nickt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nickt-, *nickt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Broken reeds, weak souls.Geknicktes Schilf, geknickte Seelen. The Magician (1958)
It must be with broken reed.Geknicktes Schilf muss es sein. The Magician (1958)
Downhearted and depressed And in a spinMutlos und geknickt und durcheinander. Gigi (1958)
To his astonishment, the statue bowed to him. As if accepting.Zu Don Juans Verblüffung nickte die Statue mit dem Kopf, als würde sie seine Einladung annehmen. The Devil's Eye (1960)
This will be history, for if the perfume of a rose is pleasing, Nobody's going to ask who crushed the petals.Sie wird in die Geschichte eingehen, denn wenn der betörende Duft einer Rose gefallen erregt, wird niemand danach fragen, wer ihre Blätter geknickt hat. Esther and the King (1960)
We went on a picnic.- Wir haben gepicknickt. Home from the Hill (1960)
Madam, don't you think perhaps you had a little nap and maybe had a bad dream?Sie sind wohl eingenickt und haben schlecht geträumt? Murder She Said (1961)
She nodded in vague recognition.Sie nickte, als ob sie mich flüchtig kennen würde. Antoine and Colette (1962)
Found evidence of footprints and broken brush.Fanden Hinweise auf Fußspuren und zerknicktes Gestrüpp. The Gift (1962)
He dropped right off.Er ist einfach eingenickt. Hud (1963)
Walter. Oh, I must've dropped off.Ich muss eingenickt sein. Carry On Jack (1964)
You can see by the tracks in the foliage they started to scatter.Das sieht man an den Spuren am Laub, das sie abgeknickt haben. Deadline to Kill (1966)
- Yes, master. - That's right.Tut mir Leid, ich muss wohl eingenickt sein. What's New, Poodle Dog? (1966)
My legs just seemed to give way.Meine Beine knickten weg. Valley of the Dolls (1967)
He just got kinda drowsy and... just dozed off.Er wurde nur ein wenig schläfrig und dann nickte er ein. Nun ... Will Penny (1967)
Well... I must have dozed off for a moment.Ich muss einen Moment eingenickt sein. Never Play Cards with Strangers (1968)
I fell asleep.Ich bin eingenickt. The Bride Wore Black (1968)
I twisted my ankle.Ich bin wohl umgeknickt. The Wrecking Crew (1969)
A hundred times a day... you just walk by people you know. You chat... you nod hello, but you don't really look at each other.100 Mal am Tag geht man an bekannten Gesichtern vorbei, man nickt sich zu, aber man sieht einander nicht richtig an. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
You nodded your fat head with shameful intent.Ich hab genau gesehen, was du denkst! Du hast mit deinem großen Kopf genickt! Hibernatus (1969)
Yes, you do have a big head and you nodded it.Gemeinheit! - Ihr Kopf ist groß und Sie haben genickt. Hibernatus (1969)
Let's admit, I have a big head, but I didn't nod.Also gut, ich habe einen großen Kopf, aber ich habe nicht damit genickt! Hibernatus (1969)
Yes, you nodded. What do you call nodding?Natürlich haben Sie genickt. Hibernatus (1969)
See? Nodding. OK, that's nodding!Aber so habe ich nicht genickt! Hibernatus (1969)
I came in and just dozed off.Ich bin eingenickt. Kes (1969)
No? You know, I fell asleep and didn't wake up after several hours.Ich bin eingenickt und habe ein paar Stunden geschlafen. The Passion of Anna (1969)
Klink doesn't scare easy.- Klink knickt nicht leicht ein. It's Dynamite (1970)
They... they've broken the music... of the organ... because... the musician has fallen asleep... he...he...has... he has...fallen asleep... the musician...Die Orgelmusik wurde ganz... verzerrt. Weil... der Organist eingenickt ist. Er ist... The Things of Life (1970)
If a blade of grass is torn down, they are going to build it up again, you know?Wird auch nur ein Grashalm abgeknickt, wird er wieder aufgestellt. Heh-heh. Gimme Shelter (1970)
"And the buttercups nodded their smiling heads, "greeting the bees who came to call."Und die Butterblumen nickten mit ihren lächelnden Köpfen und grüßten die Bienen, die sie besuchten." Friends (1971)
- while I was sleeping.Ich war gerade eingenickt. Something Big (1971)
So either he sits tight and we get on the boat or he nods and we sleep in jail tonight.Entweder hält er still und wir gehen an Bord... oder er nickt und wir übernachten heute im Knast. The Burglars (1971)
He's fading fast.Er knickt ein. Coup pour coup (1972)
So sorry, I must have dropped right off.Ich muss eingenickt sein. Dr. Phibes Rises Again (1972)
Dick sounded down.Dick schien geknickt. Play It Again, Sam (1972)
Got those Mexicans down there building long picnic tables.Lässt diese Mexikaner da unten lange Picknicktische bauen. High Plains Drifter (1973)
I tried the aluminium but it just did bend like tissue paper.Ich hab's damit versucht, aber es knickte wie Seidenpapier. Ich musste rostfreien Stahl nehmen. The Day of the Jackal (1973)
There's a vineyard on your right hand ... we had a picnic there two years ago, a corn field on your left hand, and ... at the end of the field, is a sign saying: 'dumping prohibited'.Rechts hat es einen Rebberg... Vor 2 Jahren picknickten wir dort. Links liegt ein Maisfeld und... an dessen Ende ein Wäldchen... mit einem Schuttablagerungsverbot, The Invitation (1973)
And she nods like she understands.Sie nickt, als würde sie mich verstehen. Foxy Brown (1974)
Twisted it.- Bin umgeknickt. The Longest Yard (1974)
I guess I started to doze off, Petya.Ich war wohl eingenickt, Petja. They Fought for Their Country (1975)
Clark's ankle buckled under him.Sein Knöchel ist umgeknickt. The Fighter (1975)
Did you nod?Haben Sie genickt? Silence (1976)
Did you nod "yes"?Haben Sie genickt? Silence (1976)
Did he nod once or was he arrested once?Hat er ein Mal genickt oder wurde er ein Mal verhaftet? Silence (1976)
Esther, where do you want these sawhorses for the picnic table set up?Esther, wo sollen die Sägeböcke für den Picknicktisch hin? The Wedding: Part 1 (1976)
Must have dozed off.Ich bin wohl eingenickt. The Wedding: Part 1 (1976)
You nodded.Du hast genickt. Robin and Marian (1976)
He just nodded... as if it were quite an ordinary thing to say.Er hat einfach nur genickt. Als ob es was ganz Normales wäre. The Last Wave (1977)
I think I dropped off a couple of times.Ich glaube, ich bin ein paar Mal weggenickt. The Lost Warrior (1978)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abknicken | abknickend | abgeknicktto snap off | snapping off | snapped off [Add to Longdo]
abweichen; abschwenken; abknicken; ablenken; abkommen | abweichend; abschwenkend; abknickend; ablenkend; abkommend | abgewichen; abgeschwenkt; abgeknickt; abgelenkt; abgekommen | er/sie/es weicht ab | ich/er/sie/es wich ab | von der Wahrheit abweichento deviate | deviating | deviated | he/she/it deviates | I/he/she/it deviated | to deviate from the truth [Add to Longdo]
genickt; nicktenodded [Add to Longdo]
gepicknicktpicnicked [Add to Longdo]
kaputt; geknickt; gebrochen; beschädigt { adj }broken [Add to Longdo]
nicken | nickend | nicktto nod | nodding | nods [Add to Longdo]
niedergeschlagen; geknickt { adj }crestfallen [Add to Longdo]
zugenicktnodded to [Add to Longdo]
Sie nickte mit dem Kopf.She nodded her head. [Add to Longdo]
Weißgenicktaube { f } [ ornith. ]White-naped Pigeon [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top