ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nennt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nennt-, *nennt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, she calls him her "Lover Doll".Also, sie nennt ihn "Kuschelbärchen". Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Your mother speaks of sensitivity, but... Me, I call it whimsy.Ihre Mutter nennt das "Sensibilität", ich nenne das "Fantasie". Inspector Maigret (1958)
- State it.- Nennt ihn. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
When it's a man, it's called a warlock.Einen Mann nennt man Hexer. Bell Book and Candle (1958)
It's called scattering your risk.Man nennt das Risikostreuung. Indiscreet (1958)
Then he tell me how much what I want cost.Dann nennt er mir Preis für Essen. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I guess you'd call it lu...So was nennt man wohl Glü... Man of the West (1958)
Oh, what's it called?Wie nennt man das? Mädchen in Uniform (1958)
He always thought of the sea as la mar which is what people call her in Spanish when they love her.Er dachte an die See immer als an "La Mar". So nennt man sie auf Spanisch, wenn man sie liebt. The Old Man and the Sea (1958)
It took untold millions of years to create the planet you call Earth.Es dauerte Millionen von Jahren, bis der Planet erschaffen wurde, den ihr Erde nennt. Queen of Outer Space (1958)
Six bullets, that's why they call them six shooters.Sechs Kugeln. Deshalb nennt man sie "Six Shooter" . The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
No, this is what's called in the trade a think piece and I want your thinking.Nein, im Jargon nennt man das ein Denkstück und ich will Ihr Denken. Teacher's Pet (1958)
Intuition, he calls it.Er nennt es Intuition. Touch of Evil (1958)
They call him Uncle Joe Grandi.Man nennt ihn "Onkel Joe Grandi". Touch of Evil (1958)
What's it called, that thing you're wearing?Wie nennt man das? Das Ding, das du da trägst. Touch of Evil (1958)
"Fun," she calls it."Spaßig" nennt sie das. Robot Client (1958)
How often have you heard us described as "cold-blooded," "fiends," "inhuman monsters" and the like?Wie oft nennt man uns "kaltblütig", "Bestien", "unmenschliche Monster"? Arthur (1959)
Not Mr. Cavendidge, but Mark. "Mark, my dear." "Mark, my darling."In dieser Sekunde wusste ich, dass ich wollte, dass sie mich Mark nennt, nicht Mr. Cavendish, nur Mark. The Crystal Trench (1959)
The melting line, of course, is at the lower end. The ablation or wastage area.Die Schmelz-Grenze ist am unteren Ende und nennt sich Ablationsgebiet. The Crystal Trench (1959)
You call her:Man nennt sie: An Angel on Wheels (1959)
And you call yourself a guardian angel.Sowas nennt sich Schutzengel. An Angel on Wheels (1959)
He has appointed you Chief of Security of the island.Er ernennt Sie zum Chef des Sicherheitsdienstes der Insel. Fever Mounts at El Pao (1959)
Do you care for some of this miserable muck that passes for coffee?Sind Sie scharf auf den Dreck, den man heutzutage Kaffee nennt? On the Beach (1959)
What do they call it?Wie nennt man es? Operation Petticoat (1959)
What will set these supermen apart?Und wer ernennt diese Elitemenschen? Pickpocket (1959)
Now, Joe, that's gratitude for you.Und das nennt man Dankbarkeit. Rio Bravo (1959)
Just call me Daphne.Nennt mich einfach Daphne! Some Like It Hot (1959)
- That's what you call high finance.- Das nennt man Wirtschaftsinteressen. Some Like It Hot (1959)
Everybody calls me just Ollie.Aber jeder nennt mich nur Ollie. The Tingler (1959)
How is it called?Wie nennt man das? Leda (1959)
Do you know what they call him?- Weißt du, wie man ihn nennt? Our Man in Havana (1959)
They call you the Red Vulture.Man nennt Sie den Roten Geier. Our Man in Havana (1959)
It's terrible.Ich schätze, Sie könnten wieder heiraten, wenn man das dann so nennt. Es ist schrecklich. Our Man in Havana (1959)
YOU STILL CALL IT THAT?- Nennt ihr das noch immer so? Walking Distance (1959)
ISN'T THAT WHAT THEY CALL IT?So nennt man das doch? Where Is Everybody? (1959)
I'm keen on my "squawk box." That's what they call them in the States.Was halten Sie denn von unserer "Flüstertüte"? So nennt man das in den USA. The Battle of the Sexes (1960)
Very amusing, the way she puts things. Very American.Sehr amüsant, wie sie Dinge nennt, sehr amerikanisch. The Battle of the Sexes (1960)
I know very littleabout such things. This could becalled blackmail.Viel weiß ich nicht von den Gesetzen, aber nennt man so was nicht Erpressung? The Red Circle (1960)
Also goes by the name Laszlo Kovacs?Er nennt sich auch Laslo Kovacs. Breathless (1960)
But most people call me Bud.Aber man nennt mich Bud. The Apartment (1960)
What do you call it when somebody keeps gettin' smashed up in car accidents?Wie nennt man es, wenn jemand einen Autounfall nach dem anderen hat? The Apartment (1960)
They call you "The Better".Man nennt Sie den "Wetter". The Terrible People (1960)
The Emperor, what is it they call him?Der Kaiser, wie nennt man ihn gleich? A Breath of Scandal (1960)
And why do they call all the crooks Honest John?Und warum nennt man Gauner "Honest John"? Can-Can (1960)
It's known locally as the street of a thousand mouseholes.Hier in der Gegend nennt man sie "Straße der tausend Mauselöcher". Carry On Constable (1960)
What spite, coming from a priest!Wie kannst du nur so garstig sein? Und so einer nennt sich Pfarrer... The Devil's Eye (1960)
There's a reason why they call you Fiery Hanzo. You're my grandson.Man nennt meinen Enkel nicht umsonst den feurigen Hanzo! The River Fuefuki (1960)
This is what they call a quiet weekend at home.Ach, das nennt man ein friedliches Wochenende zu Hause. The Grass Is Greener (1960)
Hattie, this is Charles Delacro. No one calls her anything but Hattie except at her bank where they call her Mrs. Durant.Niemand nennt sie anders als Hattie, außer bei Ihrer Bank, da kennt man sie als Mrs. Durrant. The Grass Is Greener (1960)
You don't call that side that spin, do you?Ihr nennt diese kleine Drehung ja nicht "side". The Grass Is Greener (1960)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
benennen (nach); mit einem Namen versehen | benennend | benannt (nach) | er/sie benennt | ich/er/sie benannte | er/sie hat/hatte benanntto name (after) | naming | named (after) | he/she names | I/he/she named | he/she has/had named [Add to Longdo]
ernennen | ernennend | ernannt | ernennt | ernannteto nominate | nominating | nominated | nominates | nominated [Add to Longdo]
ernennen; abordnen | ernennend; abordnend | ernannt; abgeordnet | ernennt | ernannteto deputize | deputizing | deputized | deputizes | deputized [Add to Longdo]
ernennen; erstellen | ernennend; erstellend | ernannt | ernennt | ernannteto appoint | appointing | appointed | appoints | appointed [Add to Longdo]
falsch benennen | falsch benennend | falsch benannt | er/sie benennt falschto misname | misnaming | misnames | he/she misnames [Add to Longdo]
falsch nennen | falsch nennend | falsch genannt | nennt falsch | nannte falschto miscall | miscalling | miscalled | miscalls | miscalled [Add to Longdo]
nennen | nennend | genannt | er/sie nennt | ich/er/sie nannte | er/sie hat/hatte genanntto call; to name | calling; naming | called; named | he/she calls; he/she names | I/he/she called; I/he/she named | he/she has/had called; he/she has/had named [Add to Longdo]
neu ernennen | neu ernennend | neu ernannt | ernennt neu | ernannte neuto renominate | renominating | renominated | renominates | renominated [Add to Longdo]
umbenennen | umbenennend | umbenannt | benennt um | benannte umto rename | renaming | renamed | renames | renamed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top