มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Messing and mussing your tie-dyed hair | สกปรกรุงรังกับผมที่ย้อมของเธอ Charlie Bartlett (2007) | Mm-hmm. And then all you have to do is survive Special Agent Leroy Jethro Gibbs. | Und dann musst du nur noch Special Agent Leroy Jethro Gibbs überleben. Devil's Triad (2013) | You need to calm down. | Du musst dich beruhigen. Devil's Triad (2013) | But, you know, I gotta say, I'm not that surprised that Eddie is mixed up with some dead guy, because, um, I mean, huh, he was, he was fun. | Aber wisst ihr, ich muss sagen, ich bin nicht so überrascht, dass Eddie etwas mit diesem Toten zu schaffen hatte, denn ich meine, er war, es war spaßig. Devil's Triad (2013) | I've got to go prowl the mall looking for her. | Ich muss mich im Einkaufscenter herumtreiben, um sie zu suchen. Devil's Triad (2013) | You have got to come see this... | Du musst kommen und dir das ansehen ... Devil's Triad (2013) | I have a sinus infection. I have to go get my neti pot. | Ich muss meine Nasendusche holen. Devil's Triad (2013) | I just need to know if you think we're making a mistake. | Ich muss nur wissen, ob du denkst, dass ich einen Fehler begehe. Devil's Triad (2013) | Did she have to sign in, too? | - Muss sie auch unterschreiben? Devil's Triad (2013) | Have to tell your mom. | Das musst du deiner Mom sagen. Devil's Triad (2013) | Then I get to watch them break up all over again. | Dann muss ich zusehen, wie sie sich wieder trennen. Devil's Triad (2013) | I need to get out of here. | Ich muss hier raus. Devil's Triad (2013) | We want to get this guy, we need to put the money back, and I need to get back on the street before he notices I'm gone. | Wollen wir den Kerl kriegen, müssen wir das Geld zurückgeben, und ich muss zurück auf die Straße, bevor er merkt, dass ich weg bin. Devil's Triad (2013) | I got to answer it. | Ich muss rangehen. Devil's Triad (2013) | I just need to know if you are up for this. | Ich muss nur wissen, ob Sie dafür bereit sind. Devil's Triad (2013) | But he has to know if Emily isn't found ASAP, he's looking at an AMBER Alert. | Aber er muss wissen, dass wenn Emily nicht so bald wie möglich gefunden wird, hat er eine Suche nach einem vermissten Kind vor sich. Devil's Triad (2013) | Course, I had to boost the range on the second watch to track you, but... | Natürlich musste ich die Reichweite der zweiten Uhr erhöhen, - um Sie zu verfolgen, aber... Devil's Triad (2013) | I just need to read everything that was ever written on the mediastinal teratomas and crank out a grant proposal. | Ich muss nur alles lesen, was jemals über Mediastinal Teratome geschrieben wurde und einen Förderungsantrag hinkriegen. Somebody That I Used to Know (2013) | All right, can you make up with Mer so I don't have to talk to you about sex? | In Ordnung, kannst du dich mit Mer vertragen, so dass ich nicht mit dir über Sex reden muss? Somebody That I Used to Know (2013) | If this procedure's not ready, you gotta come up with something else. | Wenn der Eingriff nicht soweit ist, musst du dir etwas Anderes einfallen lassen. Somebody That I Used to Know (2013) | I have to call her parents. | Ich muss ihre Eltern anrufen. Somebody That I Used to Know (2013) | I hope that it doesn't have to be. | Ich hoffe, dass es das nicht sein muss. Somebody That I Used to Know (2013) | No, you don't have to say that. | Nein, du musst das nicht sagen. Somebody That I Used to Know (2013) | Gotta go. | Ich muss los. Somebody That I Used to Know (2013) | Gotta get the printer going so we only take one day | Ich muss den Drucker ans Laufen bringen, so dass wir euch nur einen Tag Somebody That I Used to Know (2013) | It's bad enough I'm here... where everyone knows me... and has to be nice. | Es ist schlimm genug, dass ich hier bin... wo jeder mich kennt... und nett sein muss. Somebody That I Used to Know (2013) | That's all I need to know. | Das ist alles, was ich wissen muss. Somebody That I Used to Know (2013) | I have to stop in post-ops. | Ich muss einen Halt bei den Postoperativen machen. Somebody That I Used to Know (2013) | I have to wrap up a patient in the E.R. back here in 15? | Ich muss einen Patienten in der Notaufnahme fertig machen. In 15 Minuten wieder hier? Somebody That I Used to Know (2013) | Hey, so I invited Dr. Webber to Thanksgiving, so now it really has to happen. | Hey, also, ich habe Dr. Webber zu Thanksgiving eingeladen, also muss das jetzt wirklich stattfinden. Somebody That I Used to Know (2013) | You have to blame somebody. | Man muss jemandem die Schuld geben. Somebody That I Used to Know (2013) | I need to put a gastro-j on the schedule, and if I tell Grey she can't get into the O.R. until 7:00, she's gonna shove her hand into my chest and rip out my heart with her claws. | Ich muss eine Gastrojejunostomie auf den Plan setzen, und wenn ich Grey sage, dass sie nicht vor sieben Uhr in den OP kommt, wird sie ihre Hand in meine Brust stoßen und mit ihren Klauen mein Herz rausreißen. Somebody That I Used to Know (2013) | That means I have to work late. | Das bedeutet, dass ich lange arbeiten muss. Somebody That I Used to Know (2013) | I need to pull her off the floor, at least until this is under control. | Ich muss sie aus dem Verkehr ziehen, zumindest, bis das unter Kontrolle ist. Somebody That I Used to Know (2013) | I need you to take over Bailey's surgical load today. | Du musst Baileys OPs heute übernehmen. Somebody That I Used to Know (2013) | You don't have to actually date the woman she chooses. | Du musst dich nicht unbedingt mit der Frau treffen, die sie auswählt. Somebody That I Used to Know (2013) | You need to tell her yourself. | Du musst ihr das selbst sagen. Somebody That I Used to Know (2013) | I'm not a child she has to arrange daycare for! | Ich bin kein Kind, für das sie eine Betreuung organisieren muss! Somebody That I Used to Know (2013) | I need to get started printing my portal vein by tonight or... | Ich muss heute Abend anfangen, meine Pfortader zu drucken, oder... Somebody That I Used to Know (2013) | - I practically had to force her into it. | - Ich musste sie praktisch dazu zwingen. Somebody That I Used to Know (2013) | - I waited for Derek to push me into it. | - Es musste erst Derek kommen, damit ich mich darum kümmere. Somebody That I Used to Know (2013) | I'm gonna show you what's in the box. but just... promise not to flip out. | Ich zeige dir, was in der Kiste ist, aber... du muss mir versprechen, nicht auszuflippen. The Itchy Brain Simulation (2013) | Now... all I need to do is head down to the video store and return the DVD. | Jetzt... muss ich nur noch runter zum Videoladen gehen... und die DVD... zurückgeben. The Itchy Brain Simulation (2013) | You had to be taught not to play with cobras? | Euch musste beigebracht werden, nicht mit Kobras zu spielen? The Itchy Brain Simulation (2013) | You had to be taught not to burn down the forest? | Euch musste beigebracht werden, nicht den Wald niederzubrennen? The Itchy Brain Simulation (2013) | But in my defense, if we could survive that, we could survive anything. | Aber ich muss zu meiner Verteidigung sagen, wenn wir das durchstehen können, dann schaffen wir alles. The Itchy Brain Simulation (2013) | I just, I have to find... the next of kin, and send 'em the DVD and then just wait for someone with my complexion to die so I can get a skin graft. | Ich will, ich muss nur die nächsten... Angehörigen finden und ihnen die DVD schicken... und dann einfach darauf waren, dass jemand mit meinem Hautton stirbt, damit ich eine Hauttransplantation bekommen kann. The Itchy Brain Simulation (2013) | must say, Sheldon, you're handling this DVD business with an impressive amount of maturity. | Ich muss schon sagen, Sheldon, du handhabst diese DVD-Geschichte mit solch einer großen Reife. The Itchy Brain Simulation (2013) | Leonard... I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out. | Leonard... ich muss dich etwas sagen, aber du musst mir versprechen, nicht auszuflippen. The Itchy Brain Simulation (2013) | Do I have to wear this on the ferry? | - Muss ich es auf der Fähre anziehen? A Fistful of Meg (2013) | Yes, you do. | - Ja, das musst du. A Fistful of Meg (2013) |
| |
| muss | (vt) ทำให้สับสนวุ่นวาย, See also: ทำให้ยุ่งเหยิง, Syn. crumple, tousle, ruffle | muss | (n) ความสับสนวุ่นวาย, See also: ความไม่มีระเบียบ, ความอลหม่าน, Syn. mess, chaos, turmoil | mussy | (adj) ซึ่งสับสนวุ่นวาย, See also: ซึ่งไม่เป็นระเบียบ, Syn. messy, untidy, rumpled | mussel | (n) หอยจำพวกหอยแมลงภู่ | muss up | (phrv) ทำให้ยุ่งเหยิง, See also: ทำให้สับสน |
|
| | muss | (n) ความยุ่ง, ความสับสน, ความอลหม่าน, ความไม่มีระเบียบ | muss | (vt) ทำให้ยุ่ง, ทำให้สับสน, ทำให้อลหม่าน, ทำให้ไม่มีระเบียบ | mussel | (n) หอยทากชนิดหนึ่ง |
| | Mussels | หอยแมลงภู่ [TU Subject Heading] |
| | แกงมัสมั่น | (n) (beef or chicken) mussaman curry, Example: ถ้าใครได้ชิมแกงมัสมั่นฝีมือเธอเป็นต้องติดใจทุกคน, Thai Definition: ชื่อแกงชนิดหนึ่ง เป็นแกงเผ็ดอย่างมุสลิม ปรุงด้วยเครื่องเทศ น้ำแกงข้น มีรสเค็ม หวาน และ ออกเปรี้ยวเล็กน้อย |
| อัญชันขาว | [anchan khāo] (n, exp) EN: Mussel-Shell Creeper | ช้อนทอง | [chøn thøng] (n, exp) EN: Yellow mussaenda | หอยกาบ | [høi kāp] (n, exp) EN: mussel FR: palourde [ f ] ; clovisse [ f ] (rég.) ; clam [ m ] | หอยกะพง | [høi kaphong] (n, exp) EN: sea mussel | หอยแมลงภู่ | [høi malaēngphū] (n, exp) EN: sea mussel FR: moule (de mer) [ f ] | หอยแมลงภู่ทอด | [høi malaēngphū thøt] (n, exp) EN: fried sea mussels | กะพง | [kaphong] (n) EN: mussel FR: moule [ f ] | แมลงภู่ | [malaēngphū] (n) EN: sea mussel FR: moule [ f ] |
| | 蛏 | [chēng, ㄔㄥ, 蛏 / 蟶] mussel; razor clam; Solecurtus constricta #34,046 [Add to Longdo] | 蚌 | [bàng, ㄅㄤˋ, 蚌] oysters; mussels #34,403 [Add to Longdo] | 穆索尔斯基 | [Mù suǒ ěr sī jī, ㄇㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄦˇ ㄙ ㄐㄧ, 穆 索 尔 斯 基 / 穆 索 爾 斯 基] Modest Mussorgsky (1839-1881), Russian composer, composer of Pictures at an Exhibition #369,356 [Add to Longdo] | 旟 | [yú, ㄩˊ, 旟] banner with falcons; mussed up hair [Add to Longdo] |
| | | | タイラギ;たいらぎ | [tairagi ; tairagi] (n) fan mussel (species of pen shell, Atrina pectinata) [Add to Longdo] | ドゥーチェ | [dou-chie] (n) Duce; Il Duce (title assumed by Mussolini) [Add to Longdo] | ニタリ貝;似たり貝 | [ニタリがい(ニタリ貝);にたりがい(似たり貝), nitari gai ( nitari kai ); nitarigai ( nita ri kai )] (n) (1) (sl) (See 貽貝) Korean mussel (Mytilus coruscus); (2) silicone receptacle used for male masturbation [Add to Longdo] | ムール | [mu-ru] (n) mussels (fre [Add to Longdo] | ムッシュー | [musshu-] (n) monsieur (fre [Add to Longdo] | ムッソリーニ | [mussori-ni] (n) Mussolini [Add to Longdo] | 烏貝 | [からすがい;カラスガイ, karasugai ; karasugai] (n) (uk) cockscomb pearl mussel (Cristaria plicata) [Add to Longdo] | 紫貽貝 | [むらさきいがい;ムラサキイガイ, murasakiigai ; murasakiigai] (n) (uk) blue mussel (Mytilus galloprovincialis); Mediterranean mussel [Add to Longdo] | 石貝 | [いしがい;イシガイ, ishigai ; ishigai] (n) (uk) Unio douglasiae (species of freshwater mussel) [Add to Longdo] | 川真珠貝 | [かわしんじゅがい;カワシンジュガイ, kawashinjugai ; kawashinjugai] (n) (uk) Margaritifera laevis (species of freshwater pearl mussel) [Add to Longdo] | 貽貝 | [いがい;イガイ, igai ; igai] (n) (uk) Korean mussel (Mytilus coruscus) [Add to Longdo] |
| 余暇 | [よか, yoka] freie_Zeit, Musse [Add to Longdo] | 味噌汁 | [みそしる, misoshiru] Bohnenmuss_Suppe [Add to Longdo] | 安閑 | [あんかん, ankan] -Musse, Untaetigkeit [Add to Longdo] | 悠 | [ゆう, yuu] ENTFERNT, MUSSE [Add to Longdo] | 暇 | [ひま, hima] freie_Zeit, Musse, Urlaub [Add to Longdo] | 逸 | [いつ, itsu] MUSSE, ABSCHWEIFEN, ABWEICHEN, UEBERTREFFEN [Add to Longdo] | 閑 | [かん, kan] MUSSE [Add to Longdo] | 閑散 | [かんさん, kansan] Musse, Geschaeftsstille [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Muss \Muss\, v. t. [imp. & p. p. {Mussed}; p. pr. & vb. n.
{Mussing}.]
To disarrange, as clothing; to rumple; -- often used with up;
as, the wind mussed up my hair. [Colloq. U.S.]
[1913 Webster]
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |