Search result for

maulen

(34 entries)
(0.0154 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -maulen-, *maulen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา maulen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *maulen*)
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stop beefing.Hör auf, zu maulenKiss Me, Stupid (1964)
We'll consider that order cancelled.- mich wider anzumaulen. - Roger. Nein, ich will nicht, dass du gehst. The World's Greatest Lover (1966)
Tonight's Spectrum examines the whole question- of frothing and falling, coughing and calling, screaming and bawling, walling and stalling, galling and mauling, palling and hauling, trawling and squalling and zalling.Heute in Spektrum: Schäumen und fallen... husten und rufen, schreien und brüllen... geifern und maulen, einfangen und jaulen und zaulen. The Naked Ant (1970)
Don't waste time yammering.- Dann hören Sie auf, zu maulenMurder on the Orient Express (1974)
Stop bitching, and let's go and have tea!Hört auf zu maulen. Gehen wir Tee trinken! Monty Python and the Holy Grail (1975)
Get in there, and don't worry about it.Rein mit dir, hör auf zu maulenStar Wars: A New Hope (1977)
- Any chance of a rescue?Hör auf, rumzumaulenTime Bandits (1981)
It's so bad, even the liars are complaining. But not you.Es ist so schlecht, dass selbst die Lügner maulenWall Street (1987)
Even the rich are bitching.Sogar die Reichen maulenWall Street (1987)
Quit your whining.Hör auf, rumzumaulenThe Survivors (1989)
Don't shout. I beat you.Hör auf zu maulen oder es setzt was. Dr. Lamb (1992)
Why you always got something negative to say?Wieso musst du immer rummaulenPoetic Justice (1993)
Now stop your bitchin.Hör auf zu maulenClubhouses (1998)
And stop your bitchin!Hör auf zu maulenClubhouses (1998)
You--you manage to find something wrong with every guy you go out with.Du findest an jedem, mit dem du ausgehst, was rumzumaulenHi-Def Jam (2001)
Stop bitching about that.- Hör auf, hier rumzumaulen, bitte. Spun (2002)
Moaning Myrtle.Die Maulende Myrte. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
- Who's Moaning Myrtle?- Wer ist die Maulende Myrte? Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
- I'm Moaning Myrtle.- Ich bin die Maulende Myrte. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Who would ever talk about ugly, miserable moping Moaning Myrtle?Wer redet schon über die mickrige, modrige, miesepetrige, Maulende Myrte? Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Looks like Moaning Myrtle's flooded the bathroom.Die Maulende Myrte muss das Klo geflutet haben. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Moaning Myrtle.Die Maulende Myrte. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
These Arctic Division guys. Always complaining.Die von der Arktik-Division müssen immer maulenLove Among the Runes (2002)
He's off and moaning, says, who books the ground, who pays the subs?Und da fängt der an rum zumaulen, von wegen: "Wer bezahlt denn den Platz..." Everything Changes (2006)
Oh, well, I thought you'd welcome the opportunity to complain about something.Oh, und ich hätte gewettet du freust dich, weil du jetzt wieder einen Grund zu Maulen hast. Day 7: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2009)
They're building one in the middle of the Teufelsberg. People are already moaning that you can see it everywhere in the city. I love it, though.Hier bauen sie eins mitten auf dem Teufelsberg, und wieder maulen einige, dass man das Ding in der ganzen Stadt sieht, aber ich liebe es, denn es gibt mir die Hoffnung, dass du bald zurückkommst. The Coming Days (2010)
Geary, you're always fucking complaining.- Geary! Du bist immer am RummaulenHunt to Kill (2010)
Now, I watched my wife work all day gettin' 30 bags together for you ungrateful sons-a-bitches, and all I can hear is criticize, criticize, criticize!Meine Frau näht einen Tag lang 30 Kapuzen für euch undankbare Arschkrampen... und ihr könnt nur maulen, maulen, maulenDjango Unchained (2012)
Just start yammering like always.Losmaulen wie immer. The Pony (2012)
You better get your skates on. We're off to the Molitor rink.Ihr solltet nicht maulen, weil wir ins Molitor gehen. Mood Indigo (2013)
And even if there were, I got 100 guys standing in line that are just like you, only they won't bitch when their back hurts.Und selbst wenn, es warten 100 Jungs wie du, die aber nicht maulen, dass ihr Rücken wehtut. Pilot (2013)
Turn back! I don't wanna talk to Moaning Myrtle."Ich will nicht mit der Maulenden Myrtle sprechen." Boyhood (2014)
Listen, being a man ain't about pissing and moaning anytime something's bothering you.Hör zu, wenn du ein Mann sein willst, darfst du nicht motzen und maulen, nur weil dir mal was gegen den Strich geht. Blended (2014)
Thomas... Yes, yes, yes![Enttäuschtes MaulenSissi: The Young Empress (1956)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top