ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

martert

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -martert-, *martert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All the way down here I've been brain-rattling.Den ganzen Weg runter habe ich mir das Hirn zermartert. Bonjour Tristesse (1958)
A corridor led from here to the torture tower.Ja, das sehe ich. Von hier aus führt eine Galerie zum Marterturm. The Black Monocle (1961)
What happened, my little Jesus?- Die haben ihn ja richtig gemartert! War of the Buttons (1962)
-Harass him with your pointed snouts!Martertihn mitspitzen Rüsseln! Oh! Chimes at Midnight (1965)
I've been thinking and thinking.Ich habe mir den Kof zermartert. The Chase (1966)
And the way he moves as though he's racked with pain.Und sich bewegen... als würde er von Schmerzen gemartert. Watch the Birdie (1966)
But even though I've racked my brains, I just can't remember it.Aber obwohl ich mir das Gehirn zermartert habe, kann ich mich nicht erinnern. Baron Blood (1972)
I let go the rage and sorrow for Sophie and Nathan... and for the many others who were but a few... of the butchered and betrayed and martyred children of the Earth.Ich ließ die Wut und Trauer über Sophie und Nathan los und über die vielen anderen, die nur wenige der gemetzelten, betrogenen und gemarterten Kinder der Erde waren. Sophie's Choice (1982)
I've been racking my mind to try to come up with something, but I just keep coming up with zero.Ich hab mir schon den Kopf zermartert, aber ich weiß nicht, wer so etwas tun könnte. The Source (1989)
Look, I've racked my brain.Ich habe mir das Gehirn zermartert. Edward Scissorhands (1990)
The devil is tormenting me.Der Teufel martert mich. The House of the Spirits (1993)
You animal, you drag me through the gutter to die a martyr's deathDu Kreatur, die mich durch den Straßenkot zum Martertode schleift Lulu (1996)
I'm the one who's in excruciating pain.Ich werde von Schmerzen gemartert. The Ascent (1996)
But I do know the question gives mystics ulcers.Unsere Mystiker haben sich darüber den Kopf zermartert. Lautrec (1998)
And I have been beating my brains out, trying to impress you people!Und ich habe mir das Hirn zermartert, wie ich euch beeindrucken kann. Never Been Kissed (1999)
I've been racking my brain.Hab mir das Hirn zermartert. The Story of Us (1999)
And I've been racking my brain for an idea.Und ich hab mir den Kopf zermartert, um eine zu finden. The Breakup: Part 2 (2001)
His body was wracked with pain... you know Greg D'Aiuto?Sein Körper war vom Schmerz gemartert. Kennst du Greg D'Aiuto? Another Toothpick (2001)
I've been wracking my brain.Ich hab mir das Hirn zermartert. The Amateurs (2005)
With the help of my night bell the entire region torments me.Mit Hilfe meiner Nachtglocke martert mich der ganze Bezirk. Kafuka: Inaka isha (2007)
Come on. I also slept very poorly. I couldn't stop thinking about how the ceremony in two days will be staged.Auch ich habe schlecht geschlafen und mir den Kopf zermartert, wie die Inszenierung übermorgen wohl aussehen soll. My Führer (2007)
If there was any other solution, and believe me, I have racked my brains-Ich hab mir das Hirn zermartert, aber es gibt keine andere Lösung. Cassandra's Dream (2007)
I've been racking my brain, trying to figure out how a handcuffed prisoner guarded by three soldiers escaped from the back of a humvee. Any ideas?Es zermartert mir das Hirn, wenn ich versuche mir zu erklären... wie ein gefesselter Gefangener, ... bewacht von 3 Soldaten, vom Rücksitz eines Humvee flüchten kann. Condor (2008)
Over it, a thousand times I went over this thinking that maybe I'd made a mistake that I wasn't as good as I need to be.Über 1.000 Mal. Ich hab mir den Kopf zermartert und gedacht, ich hab vielleicht einen Fehler gemacht. Dass ich nicht so gut war, wie ich sein muss. Nights in Rodanthe (2008)
If you're discovered, they will torture you to death.Wenn du entdeckt wirst, martert man dich zu Tode. Pope Joan (2009)
We give one mass to Cardinal Sforza, and another to Cardinal Carafa.Gemartert, weil sie sich weigerte, den Römer Flacus zu heiraten. Sie hat sie geweigert zu heiraten? A Sacred Vow (2011)
And you are the ninth.Selbstverständlich, der heilige Petrus wurde auch gemartert. A Sacred Vow (2011)
You didn't have to trigger the alarm system to get me over here.Sie müssen nicht das Alarmsystem auslösen, damit ich hierher komme. Ich habe mir das Gehirn zermartert, habe versucht, es rauszufinden. Spooky Little Girl (2011)
But now, I want you pray for my torment, Father.Aber jetzt, Pater, helft mir bitte und segnet mein gemartertes Fleisch. Day of the Siege (2012)
Then I racked my brains and I think I found the solution to make it look taller.Und da habe ich mir das Hirn zermartert - und eine Lösung gefunden, damit sie größer aussieht. Wrong (2012)
My father, prove you that any man with me conversed at hours unmeet or if I yesternight maintain'd the change of words with any creature, refuse me, hate me, torture me to death!Beweist sich's, dass irgendwer mit mir gesprochen um Mitternacht und dass ich gestern Nacht mit irgendeinem ein Wort gewechselt, so verstoßt mich, hasst mich, martert mich zu Tode. Much Ado About Nothing (2012)
People finally started to pay attention to what they'd done to us, all because of a martyred 15-year-old girl.Endlich wurden die Leute auf die Gräueltaten aufmerksam... und alles wegen einer gemarterten 15-Jährigen. I Am Anne Frank: Part 1 (2012)
Smitten of God and afflicted.Wir aber hielten ihn für den der geplagt und von Gott geschlagen und gemartert wäre. Out of the Furnace (2013)
You know, Poirot, he racked his brains.Poirot hat sich sein Gehirn zermartert. The Labours of Hercules (2013)
Like, I spent a lot of time in my thirties, before I had my kids, agonizing about it.Ich habe mir in meinen Dreißigern, ehe ich meine Kinder bekam, den Kopf darüber zermartert. First Comes Love (2013)
He's punishing us for our broken promises.Er martert uns für gebrochene Versprechen. Voodoo Possession (2014)
So you really hated being martyred, huh?Hast es gehasst, gemartert zu werden, hä? Spring (2014)
They've fought alongside their parents, and were captured, martyred and killed.Sie zogen mit ihren Eltern in die Schlacht. Sie wurden mit ihnen gefangengenommen, gemartert und getötet. Stations of the Cross (2014)
Could you turn it off anyway, because it sort of destroys my brain.- Okay. Kannst du's trotzdem ausmachen? Das zermartert mir das Hirn. Love & Mercy (2014)
I've been busting my ass trying to rewrite it from memory.Ich habe mir das Hirn zermartert, um ihn aus dem Gedächtnis zu rekonstruieren. Breaking Point (2015)
I'm sorry, Flash, I believe all this fast running may have scrambled your brain.Es tut mir leid, Flash. Ich glaube, all das ganze schnelle Rennen hat Ihnen das Hirn zermartert. The Darkness and the Light (2015)
Remove the remains of our martyred brother.Entferne die Überreste unseres gemarterten Bruders. Parabiosis (2015)
I've been racking my brains trying to figure it out.Ich habe mir schon mein Hirn zermartert, um es herauszufinden. Oriole (2015)
I got so excited when King Julien asked me to bring his life story to the people... [ chuckles ] that I dug deep into the old brain pan and looked into the future to create... the LaserInk-Jetatron.Ich war so aufgeregt, als mich King Julien bat, seine Geschichte zu verbreiten, dass ich mir mein Hirn zermarterte und in die Zukunft blickte und den Tintenstrahl-Jetatron erschuf. The King Who Would Be King (2015)
Eulalia was martyred by the pagan Roman Emperor Maximian.Eulalia wurde von dem heidnischen römischen Kaiser Maximian gemartert. Mercy (2016)
Look, I've been wracking my brain about how I can best help you.Ich habe mir mein Hirn zermartert, wie ich dir am besten helfen kann. Gelignite (2016)
I spent a year torturing myself, feeling guilty that I got away and you didn't.Ich habe mich ein Jahr lang selbst zermartert, fühlte mich schuldig, weil ich entkommen war und du nicht. ARQ (2016)
I was gloomily examining the problem for the hundredth time as I awaited one day the expected arrival of Sibella at my apartments.Eines Tages, während ich auf Sibella wartete, zermarterte ich mir wieder einmal den Kopf über das Problem. Kind Hearts and Coronets (1949)
At first there was only news of the war, and the war went on for months.Der Gedanke zermarterte mein Herz. Aber ich blieb ihm treu. Ulysses (1954)
Those who torment shall be tortured! Those who torture shall be destroyed!Der König soll gemartert werden, er soll vernichtet werden. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
martern; peinigen | marternd; peinigend | gemartet; gepeinigt | martert | marterteto martyr | martyring | martyred | martyrs | martyred [Add to Longdo]
quälen; martern | quälend; martend | gequält; gemartert | quält | quälteto agonize | agonizing | agonized | agonizes | agonized [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  martert /martrt/
   martyrs

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top