อัตคัดเงิน | [attakhat ngoen] (v, exp) EN: be short of money ; be hard up FR: être dans le besoin ; manquer d'argent |
เบื่ออาหาร | [beūa āhān] (v, exp) EN: have a poor appetite FR: avoir peu d'appétit ; manquer d'appétit |
ชุ่ย | [chui] (adj) EN: slipshod ; careless ; sloppy ; slovenly ; casual FR: bâclé ; négligé ; peu soigné ; qui manque de rigueur |
ดวงจู๋ | [dūang jū] (v) EN: have bad luck ; down on one's luck FR: manquer de chance |
หาย | [hāi] (v) EN: disappear ; vanish ; be lost ; be missing ; lose FR: disparaître ; être perdu ; manquer ; perdre |
ให้จงได้ | [hai jong dāi] (v, exp) FR: persister à ; ne pas manquer de |
หายไป | [hāi pai] (adj) EN: lost FR: disparu ; manquant |
การขาด | [kān khāt] (n) EN: absence ; lack ; depletion FR: absence [ f ] ; manque [ m ] ; défaut [ m ] |
การไม่มี | [kān mai mī] (n, prop) EN: lack FR: manque [ m ] |
การนอนไม่พอ | [kān nøn mai phø] (n, exp) EN: lack of sleep FR: manque de sommeil [ m ] |
เกโรงเรียน | [kē rōngrīen] (v, exp) EN: pay truant from school FR: faire l'école buissonnière ; s'absenter de l'école sans autorisation ; manquer les cours ; sécher le lycée (fam.) ; brosser les cours (fam. - Belg.) |
ขาด | [khāt] (v) EN: lack ; need ; be short of ; be deficient ; be absent ; fail to come ; default ; miss ; be missing ; be wanting FR: manquer ; faire défaut ; être absent |
ขาดแคลน | [khātkhlaēn] (v) EN: lack of ; be short of ; be deficient FR: manquer ; faire défaut |
ขาดความสามารถ | [khāt khwāmsāmāt] (n, exp) EN: be incompetent ; be incapacitated FR: manquer de compétences |
ขาดไป | [khāt pai] (v, exp) FR: manquer ; être à court |
ขาดประสบการณ์ | [khāt prasopkān] (v, exp) EN: lack experience FR: manquer d'expérience |
ขัดสน | [khatson] (v) EN: be in need ; lack ; be short ; be scanty FR: manquer de ; être dans le besoin |
ขี้กลัว | [khīklūa] (adj) EN: timid ; easily startled ; lacking self-confidence ; fearful ; afraid ; scared ; timorous ; coward ; spineless FR: timoré ; timide ; manquant d'assurance ; peureux ; trouillard (fam.) |
คลาด | [khlāt] (v) EN: miss ; fail ; elude ; let slip ; fall to seize FR: rater ; manquer ; louper (fam.) |
คลาดรถเมล์ | [khlāt rotmē] (v, exp) EN: miss the bus FR: manquer le/son bus |
ความขาดแคลน | [khwām khātkhlaēn] (n) EN: lack ; shortage FR: manque [ m ] ; pénurie [ f ] |
ความขาดแคลนครู | [khwām khātkhlaēn khrū] (n, exp) FR: manque de professeurs [ m ] ; pénurie d'enseignants [ f ] |
แล้งน้ำใจ | [laēng nāmjai] (v, exp) EN: be without kindness ; treat someone ungenerously/unkindly ; not be helpful or considerate FR: manquer de générosité |
ไม่มีการศึกษา | [mai mī kānseuksā] (v, exp) EN: be uneducated ; be illiterate ; be ignorant FR: manquer d'éducation |
ไม่มีความรู้ | [mai mī khwāmrū] (xp) EN: lack knowledge/skill ; be unskilled ; be uneducated FR: manquer de connaissances ; manquer de compétences |
ไม่มีความรู้พอ | [mai mī khwāmrū phø] (n, exp) FR: ne pas avoir les connaissances nécessaires ; manquer de compétences |
ไม่มีมารยาท | [mai mī mārayāt] (v, exp) EN: have bad manners ; have no manners ; be rude ; be impolite FR: être sans gêne (fam.) ; manquer d'éducation ; prendre ses aises ; être impoli |
ไม่มีสติ | [mai mī sati] (xp) EN: be senseless ; lose consciousness ; be unconscious ; lose one's mind ; lose one's sense FR: manquer de conscience |
ไม่ทัน | [mai than] (v) EN: miss ; not catch up (to/with) ; not be on time (for) FR: manquer ; rater ; être en retard |
ไม่อยู่ | [mai yū] (adj) EN: absent ; missing ; not in ; not there ; not here ; out ; gone FR: absent ; manquant |
หมดโอกาส | [mot ōkāt] (v, exp) EN: lose an opportunity ; lose a chance ; miss a chance ; no further opportunity (to) FR: manquer l'occasion |
เงี่ยน | [ngīen] (v) EN: crave ; desire eagerly ; want greatly ; long for ; lust; have sexual desire FR: être en manque ; être en chaleur |
ผิด | [phit] (v) EN: miss FR: rater ; manquer |
ผิดคำพูด | [phit khamphūt] (v, exp) EN: break one's word ; go back on one's word ; break a promise FR: manquer à sa parole |
ผิดนัด | [phit nat] (v, exp) EN: miss an appointment ; fail to keep an appointment ; fail to appear ; not to show up ; default ; be in default FR: manquer un rendez-vous |
ผิดสัญญา | [phit sanyā] (v, exp) EN: break a contract ; break an agreement ; break a promise FR: résilier un contrat ; rompre un contrat ; être en défaut ; manquer à sa promesse |
พลาด | [phlāt] (v) EN: miss FR: rater ; manquer ; louper (fam.) |
พลาดนัด | [phlāt nat] (v, exp) EN: miss an appointment ; fail to keep an appointment FR: manquer un rendez-vous |
พลาดโอกาส | [phlāt ōkāt] (v, exp) EN: miss an opportunity ; lose the chance ; miss a chance FR: manquer l'occasion ; louper l'occasion (fam.) ; manquer une opportunité |
เสียคำพูด | [sīa khamphūt] (v, exp) EN: break one's promise ; go back on one's word FR: manquer à sa parole |
ทอม | [thøm] (n) EN: tomboy ; butch FR: garçon manqué [ m ] ; gouine [ f ] (péj.) |
ทอมบอย | [thømbøi] (n, exp) EN: tomboy ; butch FR: garçon manqué [ m ] ; gouine [ f ] (péj.) |
ตก | [tok] (v) EN: miss ; fail FR: rater ; échouer ; manquer ; louper (fam.) |
ตกเครื่อง | [tok khreūang] (v, exp) EN: miss the flight FR: rater l'avion ; rater son vol ; manquer l'avion |
ตกเครื่องบิน | [tok khreūangbin] (v, exp) EN: miss the flight FR: rater l'avion ; rater son vol ; manquer l'avion |
เหยียด | [yīet] (v) EN: belittle ; discriminate (against) ; look down on/upon ; slight ; insult ; abuse ; affront ; call names ; put down ; look with contempt ; hold in contempt ; be scornful of/about ; insult ; despise ; run sb. down FR: dénigrer ; déprécier ; rabaisser ; mépriser ; dédaigner ; regarder qqn de haut ; ignorer ; manquer d'égards envers ; blesser ; offenser ; avoir du mépris pour ; sous-estimer |
เหยียดหยัน | [yīet-yan] (v) EN: disdain ; belittle ; hold in contempt ; look down on ; scorn ; slight FR: dénigrer ; déprécier ; rabaisser ; mépriser ; dédaigner ; regarder qqn de haut ; ignorer ; manquer d'égards envers ; blesser ; offenser ; avoir du mépris pour ; sous-estimer |
ยอบแยบ | [yøp yaēp] (v) EN: be low ; be in low water ; be depleted ; lack FR: être bas ; manquer |