[どどいつ, dodoitsu] (n) (obsc) (obs) (arch) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern [Add to Longdo]
Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Limerick \Lim"er*ick\ (l[i^]m"[~e]r*[i^]k), n. [Said to be from
a song with the same verse construction, current in Ireland,
the refrain of which contains the place name Limerick.]
A humorous, often nonsensical, and sometimes risq['e] poem of
five anapestic lines, of which lines 1, 2, and 5 are of three
feet, and rhyme, and lines 3 and 4 are of two feet, and
rhyme.
Note: It often begins with "There once was a . . ." or "There
was a . . ."; as
There was a young lady, Amanda,
Whose Ballades Lyriques were quite fin de
Si[`e]cle, I deem
But her Journal Intime
Was what sent her papa to Uganda.
[Webster 1913 Suppl. +PJC]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
Limerick
n 1: port city in southwestern Ireland
2: a humorous verse form of 5 anapestic lines with a rhyme
scheme aabba
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย