ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lausig

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lausig-, *lausig*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lausig { adv }lousily [Add to Longdo]
lausiglousy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This lousy old suitcase!Diesen lausigen, alten Koffer! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
I reckon I never loved anything as much as that lousy old tramp.Ich liebte nie jemanden so wie ihn. Diesen lausigen Vagabund. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
ESCAPE PICTURES NOWADAYS. MUSICALS, JOKES, PRETTY GIRLS.Meinen Sie, ein paar lausige Dollar machen diesen Rausschmiss leichter für mich? How to Make a Monster (1958)
A lousy milk run.Ein lausiger Routineflug. Queen of Outer Space (1958)
And I'm the guy that said this was gonna be a lousy milk run.Hab ich nicht gesagt, dass das hier ein lausiger Routineeinsatz werden würde? Queen of Outer Space (1958)
A lousy stinking liar!Du lausiger, stinkender Lügner! Anatomy of a Murder (1959)
A lousy, undefendable outpost?Ein lausiger, schwer haltbarer Vorposten? Pork Chop Hill (1959)
A lousy, undefendable outpost?Ein lausiger, schwer haltbarer Vorposten? Pork Chop Hill (1959)
Shut up, you lousy...!Sei leise, du lausige... Floating Weeds (1959)
You lousy...!Du lausige... Floating Weeds (1959)
I WAS BORN UNDER A LOUSY ZODIAC OR SOMETHING.Ich wurde unter einem lausigen Sternzeichen geboren. What You Need (1959)
You know, you are a lousy lawyer and an unreliable lover.Du bist ein lausiger Anwalt und ein unzuverlässiger Liebhaber. Can-Can (1960)
I am not a lousy lawyer.Ich bin kein lausiger Anwalt. Can-Can (1960)
Hey, pal, you oughta quit that punk job of yours.Kumpel, gib deinen lausigen Job auf. Elmer Gantry (1960)
Everything's luck.Alles hängt nur vom Glück ab. Was hatte ich für ein lausiges Glück, als ich dich ... The Grass Is Greener (1960)
Well, I'm a lousy conversationalist.Nun, ich bin ein lausiger Gesprächspartner. Home from the Hill (1960)
Look at the crummy thing.Sieh dir diesen lausigen Kasten an. A Most Unusual Camera (1960)
One lousy, kooky picture and you get insomnia.Ein lausiges und verrücktes Foto verschafft dir eine Schlafstörung. A Most Unusual Camera (1960)
WHAT AM I GONNA DO? CHUCK IT AWAY ON SOME BUM HAB IT?Soll ich das etwa für die lausige Sauferei wegwerfen? A Passage for Trumpet (1960)
But i never done anything like this before, george. I'm strictly breaking and entering.Ich bin kleiner, lausiger Ganove. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
How many nights in a cheap, lousy little room like this?All die vielen Nächte in einem billigen, lausiges Zimmer wie das hier. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
HE COMES IN HERE FOR A DIRTY $20.Er kommt für lausige 20$ her, um mir zu helfen, und wettet auf den anderen Kerl. The Big Tall Wish (1960)
Here we stand in this crummy little shop, with the whole world out in front of us, with anything to wish for that we want, and you just stay on my back...!Wir stehen in diesem lausigen Laden und da draußen liegt uns die ganze Welt zu Füßen, ...die alles hat, was wir uns nur wünschen brauchen und du stehst einfach nur rum... The Man in the Bottle (1960)
Well, you make lousy coffee, I'll tell you that for sure.Du machst lausigen Kaffee, das kann ich dir versichern. Two Rode Together (1961)
If you were here, fats brown, i'd show you who was the best.Wärest du hier, Fats Brown, würde ich dir zeigen, wer der Beste ist. Ein Spiel, ein lausiges Spiel. A Game of Pool (1961)
It all boils down to that lousy cave full of sick, pitiful, half-dead losers and a platoon of dirty, tired men that have their craw full of this war.Alles hängt von dieser lausigen Höhle ab, voller kranker, bedauernswerter, halbtoter Verlierer, und von einem Zug dreckiger, müder Männer, die vom Krieg die Schnauze voll haben. A Quality of Mercy (1961)
What kind of a gag is this?Was für ein lausiger Scherz soll das denn sein? The Arrival (1961)
We've been beating our brains out for four years working that crummy joint. We could've been living like kings!Seit 4 Jahren rackern wir uns in dieser lausigen Bude ab, aber könnten wie Könige leben! The Prime Mover (1961)
You don't want one of those rinky-dink, slapped-together on an assembly line, covered with chintzy chrome, fin tails, idiotic names and no more workmanship than you can stick into a thimble.Was wollen Sie mit diesen lausigen und geklebten Fließbandkisten, die in kitschiges Chrom getaucht wurden und außer Schwanzflossen und idiotischen Namen soviel Wertarbeit haben, wie in einen Fingerhut passt? The Whole Truth (1961)
That's a 14-year-old bus and business is lousy.Mister, das ist ein 14 Jahre alter Bus und das Geschäft läuft lausig. Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
What a lousy night!Was für eine lausige Nacht! The Tale of Zatoichi Continues (1962)
Milk all over the lousy stove!Überall Milch auf dem lausigen Herd! Two for the Seesaw (1962)
You got a lousy bed.Du hast ein lausiges Bett. Two for the Seesaw (1962)
Jerry, this lousy tooth hasn't been bothering me for two days now.Jerry, der lausige Zahn stört mich schon seit zwei Tagen nicht. Two for the Seesaw (1962)
Use me for something, even if it's only a lousy loft.Benutz mich, selbst für ein lausiges Loft. Two for the Seesaw (1962)
No, I don't want your lousy favour.Ich will deinen lausigen Gefallen nicht. Two for the Seesaw (1962)
An ignorant, spoiled and anxious wretch makes a rotten clergyman.Ein dummer, ängstlicher Wicht gibt einen lausigen Pastor ab. Winter Light (1963)
Put your backs into it, you drag-tailed jellyfish!Strengt euch an, ihr lausigen Quallen. Carry On Jack (1964)
Of all the lousy, crummy insects I ever saw.Das lausigste, elendste Insekt, das ich je sah. Good Neighbor Sam (1964)
Either way, it's a crummy story.Ganz gleich, lausig wird es immer. Sex and the Single Girl (1964)
Are you asking me to go back to the lousy life I had 10 years ago before I began this lousy life?Willst du, dass ich wieder das miese Leben von vor 10 Jahren führe, ehe ich mit diesem lausigen Leben begann? Sex and the Single Girl (1964)
- I'm a lousy lawyer.- Ich bin ein lausiger Anwalt. How to Murder Your Wife (1965)
He ain't gonna put out 194 bucks on a lousy pair.Wer setzt schon $194 auf ein lausiges Paar. The Cincinnati Kid (1965)
You raised him 10s on a lousy three flush.Du hast mit einem lausigen Dreier-Flush erhöht. The Cincinnati Kid (1965)
Look, I might die foryou, but I'm not gonna diewith you, not for a bunch ofkids.Hör mal, ich bin bereit mit dir zu sterben, aber bestimmt nicht wegen dieser lausigen Kinder. A High Wind in Jamaica (1965)
A lousy situation, Commander Eddington.Lausige Situation, Commander Eddington. In Harm's Way (1965)
Lousy.Lausig. In Harm's Way (1965)
Ah, come on, you call yourselves guard dogs and you can't find four lousy commandos? I'm ashamed of you.Ihr sollt deutsche Wachhunde sein und könnt nicht mal vier lausige Fallschirmspringer finden? Kommandant of the Year (1965)
But it's a lousy assignment he got hung up with.So ein lausiger Auftrag. The Yacht Murder Case (1965)
We've got Beshraavi, the British constabulary, the whole human race howling after our blood just for a lousy nursery rhyme.Beshraavi, die britische Gendarmerie und die gesamte menschliche Rasse will unser Blut wegen eines lausigen Kinderreims. Arabesque (1966)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  lausig /lauziç/
   lousily; lousy

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top