ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

krankte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -krankte-, *krankte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I noticed them first shortly after she became ill.Ich sah sie, kurz nachdem sie erkrankte. Horror of Dracula (1958)
Now, if I may make a comparison, when a diseased appendage threatens the life of a human body, a doctor has no choice but to amputate.Wenn ich einen Vergleich bemühen darf: Wenn erkrankte Gliedmaßen einen Körper gefährden, wird der Arzt zur Amputation gezwungen. Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami got ill on his journey and passed upon arrival in his home territory thus it was reported to the Central Gov't.Lord Naritsugu Matsudaira erkrankte auf dem Weg zu seinem Herrschaftsgebiet. Er verstarb beim Ein- treffen auf seiner Burg. So stand es im offiziellen Bericht. Jûsan-nin no shikaku (1963)
Wait a minute. I thought Bert Keeler was gettin' in a big order, but he was sick.Ich dachte, Bert Keeler erwartete eine große Lieferung, aber er erkrankte. The Hallelujah Trail (1965)
You said the grups got sick.- Du sagst, die Wachsenen erkrankten. Miri (1966)
It is serious for the animal that has it.Es ist ernst für das erkrankte Tier. Shoot to Kill (1966)
You forget that in the troops you so skilfully commanded, 30 men have died of exhaustion, and hundreds fell.Vergiss nicht, dass in der Truppe, die du so geschickt aufgestellt hast, dreißig Mann durch die Strapazen starben und 100 andere erkrankten! Pharaoh (1966)
Don't worry, honey. He'll be all right.Er will wissen, ob dort auch Tiere erkrankten. Countdown for Judy (1967)
Now, more than ever, I wish to search through the universe. To find a cure for myself and all others like me.Jetzt will ich mehr denn je das Universum durchsuchen, um Heilung für mich und andere Erkrankte zu finden. For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968)
I got ill last winter, but I said to myself, you can't yet die. I had served your father.Des Winters erkrankte ich, doch besann ich mich - ich konnte doch noch nicht sterben. A Nest of Gentry (1969)
An ambulance takes a critically ill passenger off a plane.Eine Ambulanz holt einen erkrankten Passagier aus der Maschine. Flight (1970)
I have to shave and cut the hair of the new regiment's officers dress the blond wig for Marchioness Andronica give Count Bombé a "tower" hairdo provide a purgative for Bernardone, the lawyerAlle Offiziere des neuen Regiments sind zu rasieren Die Marchesa Andronica will die Perücke mit blonden Locken der Graf Bombé eine Turmfrisur ein Klistier der Advokat Bernadone, der an Verstopfung erkrankte Der Barbier von Sevilla (1973)
It was a sudden illness.Sie erkrankte plötzlich. Le scomunicate di San Valentino (1974)
Perhaps her conscience sickened because of the crime she committed.Vielleicht erkrankte ihr Gewissen wegen der Verbrechen die sie begangen hat. Le scomunicate di San Valentino (1974)
That was the year that my grandmother became ill, and my father ventured away from the mountain into new and perplexing experiences.Denn in diesem Jahr erkrankte meine Großmutter und mein Vater verließ Walton's Mountain, um sich auf neue, überraschende Unternehmungen einzulassen. John's Crossroad (1977)
She wrote two small books, came down with tuberculosis, broke off the engagement and moved from Oslo to a small town in the south of Norway where she began to work as a journalist.Sie hat zwei kleine Bücher geschrieben... erkrankte an Tuberkulose, trennte sich von ihrem Verlobten... verließ Oslo und zog in eine Kleinstadt in Südnorwegen... wo sie als Journalistin arbeitete. Autumn Sonata (1978)
"Joe Carmichael, his son, at age three contracted atrophic arthritis.""Joe Carmichael, sein Sohn, erkrankte an Knochenschwund". The Changeling (1980)
My mother got... t- t-tuberculosis. Tuberculosis and...Meine Mutter erkrankte an Tuberkulose und... Sophie's Choice (1982)
- Are they recovering?- Geht's den Erkrankten besser? Angel One (1988)
Then she was ill again and hospitalized, and I didn't see her.Danach erkrankte sie wieder; sie wurde in einem Krankenhaus untergebracht und ich sah sie nicht. The Summer of Aviya (1988)
Yet when they went to court, they said that the people who were dying of cancer were at fault because they should have known that radiation was dangerous.Als sie aber vor Gericht standen, sollen ganz plötzlich Erkrankten selbst schuld gewesen sein. Sie hätten von der Gefahr der Strahlung wissen können. Merry Christmas from Grandpa (1989)
I'd hate to think that she came down with amoebic dysentery or piles.Es wäre schrecklich, wenn sie an Amöbenruhr oder Hämorrhoiden erkrankte. Mrs. Doubtfire (1993)
The dreaded Osaka flu has hit Springfield with over 300 cases now reported.Die gefürchtete Osaka-Grippe hat Springfield erreicht. Es wurden schon über 300 Erkrankte gemeldet. Marge in Chains (1993)
Then he died of dysentery. He give me the watch.Als er an der Ruhr erkrankte, gab er mir die Uhr. Pulp Fiction (1994)
Six people came down with it.Sechs Menschen erkrankten. Heroes and Demons (1995)
Jessamin's daughter took ill with somethin' the doctors couldn't make heads or tails of.Zwei Wochen später erkrankte Jessamins Tochter. Die Ärzte waren ratlos. Fresh Bones (1995)
Though it remains unknown how many citizens participated in the ritual activity, 27 have become fatally ill with Croitsfelt Yakob disease.Obwohl unklar ist, wie viele Einwohner an den Ritualen teilnahmen, ... ..erkrankten 27 Menschen unheilbar an Creutzfeldt-Jakob. Our Town (1995)
So that was why you both contracted cholera on the same day!Das war also die Ursache, weshalb die Geschwitz und du am gleichen Tag erkrankten Lulu (1996)
Hmm. Like diseased blood.Wie erkranktes Blut. Prototype (1996)
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.Als seine Frau an 1 seltenen Krankheit erkrankte, dem Macgregor-Syndrom, versetzte er sie in Kälteschlaf, um ein Heilmittel zu finden. Batman & Robin (1997)
- I gave it up when my wife got sick.- Ich hörte auf, als meine Frau erkrankte. Good Will Hunting (1997)
Chan Wah is betting now.Aus dem Reitstall kam die Information, - Da! ...dass das Pferd plötzlich erkrankte. Full Alert (1997)
And until the crew got sick, I never even left the antimatter storage chamber.Und bis die Crew erkrankte, nicht einmal den Lagerraum. Revulsion (1997)
It was just a short time after she had it removed that she developed cancer.Sie ließ ihn entfernen und erkrankte kurz danach an Krebs. Redux II (1997)
- His mother got really sick.- Seine Mutter erkrankte schwer. The Truman Show (1998)
Thou, desperate pilot, now at once... run on the dashing rocks thy seasick weary bark.Nun treib auf einmal... Dein sturmerkranktes Schiff in Felsenbrandung! Dies meiner Lieben! Shakespeare in Love (1998)
Shooting in Africa with a lumbering three-strip camera was compounded by one brave actress suffering from dysentery.Ein Dreh in Afrika mit einer klobigen 3-Streifen-Kamera wurde erschwert, weil eine tapfere Schauspielerin an der Ruhr erkrankte. Glorious Technicolor (1998)
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days.Gustav erkrankte schwer und war mehrere Tage dem Tode nahe. Sunshine (1999)
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning. How bizarro is that?In dem Jahr, als sie Kandidatin war, hat sie die Krone nur gekriegt, weil die Gewinnerin an Lebensmittel- vergiftung erkrankte. Miss Congeniality (2000)
Rose grew ill from a fever that had swept the island.Rose erkrankte das über die Insel hereingebrochen war. Deeply (2000)
When you got sick last time, I thought my food was to blame, until I realized it was just a ruse for you to get close to the Doctor.Als Sie letztes Mal erkrankten, dachte ich, ich wäre schuld, bis ich merkte, dass es eine List war, um an den Doktor ranzukommen. Critical Care (2000)
And he was one of the people that sort of knew what was wrong with the world in a weird way and was able to turn that into art.Er wusste irgendwie, woran die Welt krankte, und konnte es künstlerisch ausdrücken. Stanley Kubrick: A Life in Pictures (2001)
Thou desperate pilot, now at once run on the dashing rocks... thy seasick weary bark.Nun treib dein sturmerkranktes Schiff in Felsenbrandung. Run Away, Little Boy (2001)
First, that thing happens, then O-Shin gets sick... and now the Missus is ill and gone to a spa.Zuerst ist diese Sache passiert, dann erkrankte O-Shin... und jetzt ist die Herrin krank und im Heilbad. The Sea Is Watching (2002)
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case where two individuals, husband and wife came down, essentially, at the same time with polio.Es klingt unglaublich, und ich weiß von keinem weiteren Fall... in dem zwei Menschen, ein Ehepaar... praktisch gleichzeitig an Polio erkrankten. The Fog of War: Eleven Lessons from the Life of Robert S. McNamara (2003)
A decent mother and an honest father, who went ill and died because of you.Du hast eine wunderbare Mutter. Einen ehrlichen Vater hast du gehabt. Der erkrankte deinetwegen und starb. The Professional (2003)
When you milk the cow if the cow has bad mastitis, some of the and I don't know how to say this in a, you know, Melkt man eine an Mastitis erkrankte Kuh... The Corporation (2003)
The toxic herbicide reportedly caused over 50, 000 birth defects and hundreds of thousands of cancers in Vietnamese civilians and soldiers and in former American troops serving in South East Asia.In der Folge wurden über 50000 Kinder mit Fehlbildungen geboren, Und Hunderttausende von Vietnamesen erkrankten ebenso an Krebs wie die US-Soldaten, die im Vietnamkrieg gekämpft hatten. The Corporation (2003)
My uncle, Burt Baskin of Baskin-Robbins, dies at the age of 51 of a heart attack.Mein Vater lrv Robbins, der andere Gründer, erkrankte schwer an Diabetes. Super Size Me (2004)
One month ago, Anatole Konstantinov fell ill after completing a tour on the international space station.GEHEIME AKTEN Vor einem Monat erkrankte Anatole Konstantinov, und zwar nach einem Aufenthalt auf der ISS. Lockdown (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erkranken; krank werden (an) | erkrankend | erkrankt; krank geworden | er/sie erkrankt | ich/er/sie erkrankte | er/sie ist/war erkranktto fall ill; to fall sick; to take ill; to be taken ill (with) | falling ill; falling sick; tanking ill | fallen ill; fallen sick; taken ill | he/she falls ill; he/she takes ill | I/he/she fell ill; I/he/she took ill | he/she has/had fallen ill; he/she has/had taken ill [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
急患[きゅうかん, kyuukan] ploetzlich_Erkrankter [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top