ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kramt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kramt-, *kramt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Look what I dug up.Guck, was ich ausgekramt habe. Kiss Me, Stupid (1964)
She must have really slammed you.Sie hat alles Schlechte ausgekramt. Pierrot le Fou (1965)
And you called me a liar. - Anything else?Ich hab dir gesagt, dass sie alles auskramt. Pierrot le Fou (1965)
Oh, before Mike left this morning, we were looking at some of Judy's old mementos.Bevor Mike wegfuhr, kramten wir Erinnerungsstücke raus. Judy Comes Home (1969)
We must be at the service of the masses and he dusts off the religious myths!Die Kunst sollte im Dienst der breiten Volksmasse stehen! Was macht er? Er kramt die Religion wieder aus der Mottenkiste! The Master and Margaret (1972)
Tulse Luper, on the evening of my last illness, waded through that ephemera, frowning and tossing the papers like confetti.Tulse Luper, am Abend meiner letzten Krankheit, durchkramte alles, runzelte die Stirn und warf es in die Luft. A Walk Through H: The Reincarnation of an Ornithologist (1979)
This is what I have on him...Ich hab auch was rausgekramt über ihn, vergleichen wir mal. 3 hommes à abattre (1980)
Benzi, it's not there. - So where is it?Benji, da wird nicht gekramt! Hot Bubblegum (1981)
I think he's building up to a mask and a cape.Ich glaube, bald kramt er Maske und Umhang heraus. The Taxicab Wars (1983)
I'm really excited about this.Letzte Nacht kramte ich in meinem Schrank rum, und was habe ich gefunden? Superman III (1983)
Brody dug into Goldberg's life came up with some mistakes.Brody kramte in Goldbergs Vergangenheit und fand ein paar Fehler. The Eyes Have It (1986)
He's fiddling through the garbage paper...Er kramt in den Büchern... A Clod of Clay (1989)
"l felt in my pocket..."kramte ich in meiner Tasche We're No Angels (1989)
I got this stuff out because I talked to my old shop teacher today.Ich hab herumgekramt, weil ich heute meinen alten Lehrer getroffen habe. Ye Olde Shoppe Teacher (1994)
He's using all his best anecdotes, and Herbie now seems quite engaged in the conversation.Er kramt seine besten Storys raus, und Herbie beteiligt sich rege an dem Gespräch. Human Traffic (1999)
The Jordan almond you pulled out of your pajama top and ate.Du hast eine Mandel aus der Pyjamatasche gekramt und gegessen. I Can't Get Started (2002)
I was rummaging around the machine shop.Ich hab im Geräteraum herumgekramt. Something the Lord Made (2004)
Jule called in the middle of the night. So I brought it with me.- Jule ruft mich mitten in der Nacht an, da habe ich sie rausgekramt, hat sich ja dringend angehört. The Edukators (2004)
Digging in his pockets, talking about how much cheese he gonna give us... I mean, if we just let him walk.Hat in seinen Taschen gekramt, wollte uns haufenweise Kohle geben, ... wenn wir ihn einfach gehen lassen. Mission Accomplished (2004)
And then they searched our old files and documents.Sie haben dann in den Unterlagen gekramt. Besonders in den alten. Stundenlang! Exit (2006)
I don't remember, but I was sleeping, and they were diggin' around in my purse right in front of me.Ich errinnere mich nicht, aber ich schlief und sie kramten in meiner Tasche herum. American Duos (2007)
He was found in a neighbor's kitchen up on a chair, digging through their candy drawer.Er wurde in der Küche unserer Nachbarn gefunden Er stand auf einem Stuhl und kramte in der Süßigkeitenschublade. Into the Wild (2007)
Dug up some clean t-shirts for you.Ich hab ein paar T-Shirts für dich rausgekramt. The Demon Hand (2008)
- I even dug up my old camp stuff.- Ich hab sogar die Fotos rausgekramt. There Might be Blood (2008)
Your girl was in my stuff.Deine Mutter hat in meinen Sachen rumgekramt. Edges of Darkness (2008)
So I pulled out that sheet that got passed out... Dialed a few numbers, couldn't get an answer.Also habe ich diesen Zettel rausgekramt, ... hab' ein paar Nummern gewählt, aber niemand hat abgenommen. Late Editions (2008)
She has the right to privacy, but you can go through my stuff all the time? [ CAR approaching ]Sie hat das Recht auf Privatsphäre, aber ihr kramt ständig in meinen Sachen? Otis (2008)
So I hauled out my atlas and there it was:"Ich kramte also meinen Atlas raus, und da war es. Phantom Pain (2009)
I didn't bring it up.Ich hab's nicht rausgekramt, sondern du. The Maternal Capacitance (2009)
Remember?Was ich ausgekramt habe, was ich glaube, wonach Jack gesucht hat. Implosion (2009)
That's why I-I brought out old Bessie here.Darum habe ich die alte Bessie hier ausgekramt. Into the Great Wide Open (2009)
You went through my things?Du hast in meinen Sachen gekramt? Case 39 (2009)
I've fished out of the pillar, as you were away and I could stand again.Ich hab's aus dem Pfeiler gekramt, als du weg warst und ich wieder stehen konnte. We Are the Night (2010)
Who dragged out all this old crap?Wer hat diesen ganzen alten Müll rausgekramt? Blood Test (2011)
This could be Piney just digging up old suspicions.Es könnte auch sein, dass Piney nur alte Anschuldigungen hervor kramt. Brick (2011)
Dig into her history.Kramt in ihrer Vergangenheit rum. The Good Soldier (2011)
Can't dredge up the past now.Kramt nicht die Vergangenheit hervor. Hugo (2011)
- How are you?- Was? Hast du etwa in meinen ganzen Sachen gekramt? Generation Um... (2012)
Now is the moment when a true detective digs into his old files.Jetzt ist genau der Moment, in dem ein echter Detektiv all seine alten Fälle rauskramt. Child Predator (2012)
I searched everywhere and I found the hiding place for all her jewelry and all her daily records under the bed.Ich kramte überall herum. Ich entdeckte das Versteck für ihren Schmuck und ihre wenigen Ersparnisse unter dem Bett. Le nez dans le ruisseau (2012)
Dad's not somebody that you dredge.Was? Dad kramt man nicht aus. The Spectacular Now (2013)
He started meddling with my things...Er hat in meinen Sachen herumgekramt... Vuelve (2013)
Then I rooted about, found some liquorice allsorts.Dann habe ich herumgekramt und fand Lakritzkonfekt. Paradise Sold (2013)
I even had to find my mother's sad old solitaire cards in order to make the hours pass.Ich kramte sogar die Patience-Karten meiner Mutter heraus, um mir die Zeit zu vertreiben. Nymphomaniac: Vol. II (2013)
You searched my office like a petty thief.Sie haben mein Büro durchkramt wie ein gewöhnlicher Dieb. The Silence of the Church (2013)
She would have busted out some of her ninja knowhow.Sie hätte ihr Ninja-Wissen hervorgekramt. 0-8-4 (2013)
She keeps bringing it up.Sie kramt es wieder hervor. Bones to Pick (2013)
She dug up the guest list for us.Sie hat die Gästeliste für uns herausgekramt. Internal Audit (2013)
That tradition is dead and buried. Your grandfather gave it up when he came from the old country. I don't agree uncle.Ihr habt diese uralte Tradition hervorgekramt, die euer Großvater zurückließ, als er aus der Heimat herkam... lch stimme dir nicht zu, Onkel. Geronimo (2014)
- His room too?Hast du sogar bei Auguste rumgekramt? Une famille à louer (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top