Search result for

koppeln

(61 entries)
(0.0151 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -koppeln-, *koppeln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา koppeln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *koppeln*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Really tore him off a strip because of your economies-honours scheme.- Ach, wirklich? Er hat ihn richtig zur Minna gemacht wegen Ihres brillanten Planes, Einsparungen und Auszeichnen zu koppelnDoing the Honours (1981)
Disengage rotor systems.Rotorsysteme abkoppelnBite of the Jackal (1984)
What is it? I'd rather not say, sir.Ein Luftfahrzeug nähert sich zum AnkoppelnProof Through the Night (1984)
That day, I leaned back too far, and I took Danny with me.Michael, diese Situation ist erbärmlich. Koppeln Sie mich sofort ab. Speed Demons (1984)
What I had was a donkey engine, which got its name because it works like a mule.Im Schuppen stand ein Motor, an den man alle möglichen Maschinen ankoppeln konnte. Family Matter (1987)
Lock on.AnkoppelnThe Naked Now (1987)
Lock on Tsiolkovsky.Ankoppeln eines Raumschiffes. The Naked Now (1987)
Inform them we'll connect when they arrive.Wir werden direkt nach ihrem Eintreffen ankoppelnEncounter at Farpoint (1987)
They say you will be doing this manually, sir.Sie werden das Ankoppeln manuell durchführen? Encounter at Farpoint (1987)
Lock up.AnkoppelnEncounter at Farpoint (1987)
All right, shut down, disengage.- Ok, abschalten, abkoppelnEarly Retirement (1988)
Perhaps I can link two transporters and use the increased power.Vielleicht kann ich beide Systeme koppelnSymbiosis (1988)
Ready to link on my command.Auf mein Kommando ankoppelnThe Outrageous Okona (1988)
Data, lock on to the Yamato with a tractor beam.Die Yamato mit Traktorstrahl ankoppeln. Wir fliegen gemeinsam. Where Silence Has Lease (1988)
They could penetrate my hand covering, enter my nerve circuitry and interface with my verbal program.Sie könnten das Gewebe durchdringen, das meine Hand bedeckt und sich an mein Sprachprogramm koppelnEvolution (1989)
Mr. Data, lock onto the scoutship. Take it in tow.Mr Data, Erkundungsschiff mit Traktorstrahl ankoppelnThe Defector (1990)
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack borrow the locomotive and use it to push the time machine.Wir halten ihn an, koppeln die Wagen ab, legen die Weiche um, entfu"hren... Leihen uns die Lok und schieben mit ihr die Zeitmaschine an. Back to the Future Part III (1990)
Uncouple the cars from the tender!-Koppeln Sie die Wagen vom Tender ab! Back to the Future Part III (1990)
We got to unlock.Wir müssen abkoppelnCritters 4 (1992)
If we bridged our transporter system to theirs we might cut through the ionic field.Wenn wir unsere Transportersysteme koppeln, könnten wir das Ionenfeld durchbrechen. Realm of Fear (1992)
Captain, I think we can do it by bridging the transporters.Wir könnten es schaffen, wenn wir die beiden Systeme koppelnRealm of Fear (1992)
Ensign, link navigation to Mr Data's console.Navigations- kontrolle an Datas Konsole koppelnFace of the Enemy (1993)
Patch in lateral sensor arrays.Seitliche Sensorenphalanx ankoppelnGambit: Part I (1993)
Is there any way to disconnect him?Können wir ihn vom Interface abkoppelnInterface (1993)
You're certain they have to uncouple the Heisenberg compensators?Müssen sie auch bestimmt die Heisenbergkompensatoren abkoppelnShip in a Bottle (1993)
It may be possible to manually disengage the laser fusion initiator, but we have to be in the reactor room.Das ginge durch manuelles Abkoppeln des Laserfusionsinitiators. Dazu bräuchten wir aber Zutritt zum Reaktorraum. Civil Defense (1994)
To stop it, we must disengage the laser fusion initiator on level 34.Außer wir koppeln den Laserfusionsinitiator von Ebene 34 ab. Civil Defense (1994)
We can't disengage the fusion initiator.Vielleicht können wir den Fusionsinitiator nicht mehr abkoppelnCivil Defense (1994)
All right. We're uncoupling and getting the hell out of here.Gut, wir koppeln uns ab und verschwinden von hier. The Langoliers (1995)
Disengage immediately.Sofort abkoppelnThe Chute (1996)
Then we'll uncouple the car.Gut. Dann koppeln wir den Wagen ab. Anastasia (1997)
I just need to decouple the ODN relays.Nur noch die ODN-Relais entkoppelnSacrifice of Angels (1997)
I'll try decoupling the dilithium matrix.Ich versuche, die Dilithiummatrix abzukoppelnDay of Honor (1997)
You plug this into the port.Sie koppeln das an den Port an. Armageddon (1998)
- We have to align the screen.- Wir müssen den Bildschirm ankoppelnArrival II (1998)
Start by decoupling the lateral microbrace.Beginnen Sie damit, die laterale Mikroklammer zu entkoppelnOne Little Ship (1998)
That's because I had Rom disengage the induction matrix.Ich ließ von Rom die Induktionsmatrix auskoppelnThe Magnificent Ferengi (1998)
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.Du musst sehen die meisten sind nicht soweit, abzukoppelnThe Matrix (1999)
We must separate the cars. Separate the cars.- Wir müssen die Waggons abkoppelnEnd of Days (1999)
What?- Die Waggons abkoppeln End of Days (1999)
We need to separate, or we'll die.Wir müssen abkoppeln, sonst sterben wir. Galaxy Quest (1999)
Fred, get up to command deck.Fred, komm aufs Kommandodeck. Wir müssen abkoppelnGalaxy Quest (1999)
On the other hand, I don't see how it can possibly help you.Die Gerichte koppeln elterliche Rechte gern an die Biologie. The Next Best Thing (2000)
Can you disengage from the cockpit?- Können Sie sie abkoppelnFinal Fantasy: The Spirits Within (2001)
Unhook the engine!Lok abkoppelnHart's War (2002)
Let's disconnect it.- Wir koppeln sie ab. Derailed (2002)
Couldn't we just detach that section of hull plating? Let it drift away?Können wir diesen Teil nicht einfach abkoppeln und wegfliegen lassen? Minefield (2002)
Our scans show... you're prepared to detach the hull segment surrounding the mine.Unsere Scanner zeigen an, dass Sie das Segment um die Mine abkoppeln wollen. Minefield (2002)
Jettison the hull segment and leave.Koppeln Sie das Segment ab und reisen Sie ab. Minefield (2002)
They're demanding we jettison the section of hull plating and leave.Sie befehlen uns, die Rumpfplatte abzukoppeln und abzureisen. Minefield (2002)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Entkoppeln {n}decoupling [Add to Longdo]
Position ermitteln durch Koppelnto ascertain position by dead reckoning [Add to Longdo]
abkoppeln; loslösen | abkoppelnd; loslösend | abgekoppelt; losgelöstto uncouple | uncoupling | uncoupled [Add to Longdo]
aneinander koppeln; aneinanderkoppeln [alt]to lonk up [Add to Longdo]
auskoppeln (Titel von einem Album)to take (lift) from an album [Add to Longdo]
entkoppeln; auskoppelnto decouple [Add to Longdo]
entkoppeln; ausarten; herabsinken; verflachento degenerate [Add to Longdo]
koppelnto interlink [Add to Longdo]
loskoppeln | loskoppelnd | losgekoppeltto uncouple | uncoupling | uncoupled [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  koppeln [kɔpəln]
     interlink
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top