ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kapiert

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kapiert-, *kapiert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kapiert?Savvy? [Add to Longdo]
Ich hab's kapiert!Gotcha! [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Hi.Kapiert? The Lonely Guy (1984)
Get it?Kapiert? Blue Sky (1994)
Got it?Kapiert? Cor-ai (1998)
Savvy?Kapiert? Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Got it?- Kapiert? Everybody Hates Cake (2008)
OK?Kapiert? Incognito (2009)
Got it?Kapiert? Cassandra Complex (2015)
Get it?Kapiert? Heritage Falls (2016)
Got it?Kapiert? The Narrow Escape Problem (2017)
See?Kapiert? The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
It's Joe. I've got the latest news...Er kapiert den Trick nicht, setz ihn ins Bild. Premier mai (1958)
- Knows how to rhyme, not for crime.- Gut fabuliert, und schlimm kapiert. Eve Wants to Sleep (1958)
Took me a whole week to get it through my thick head that he'd run out on me.Es dauerte eine Woche, bis ich kapierte, dass er mich sitzen gelassen hatte. The Law and Jake Wade (1958)
Understood?Kapiert? Big Deal on Madonna Street (1958)
Don't you know why I did it?Habt ihr nicht kapiert, warum? Big Deal on Madonna Street (1958)
It took a while before they believed us and released us.Ehe die blöden Typen kapiert haben, verstehen Sie, reisen andere sechsmal zum Mond und zurück. Glauben Sie mir. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
- I never tied it up.- Ich hab's nicht kapiert. Teacher's Pet (1958)
Get it?Kapiert? Touch of Evil (1958)
Let's drive now. Quickly.Los, kapiert, Mensch? The Bridge (1959)
And I mean out.Kapiert? The Diary of Anne Frank (1959)
- Now, I get it. - It took you plenty of time to catch on.- Hat lang gedauert, bis du es kapiertest. Face of the Frog (1959)
Get it?Kapiert? It Happened to Jane (1959)
- You hear me?- Kapiert? Rio Bravo (1959)
I think i got it Now, lou.- Ich denke, ich hab's kapiert. One for the Angels (1959)
GET WHAT I MEAN, BABE?Kapiert, was ich meine, Babe? Where Is Everybody? (1959)
- You dig?- Kapiert? The Apartment (1960)
- I dig.- Kapiert. The Apartment (1960)
I have no use for it!Hast du noch nicht kapiert? La Dolce Vita (1960)
- Well, I gathered that.- Das habe ich kapiert. Home from the Hill (1960)
Well, finally I've got the message.Ich habe endlich kapiert. Let's Make Love (1960)
All right?Kapiert? The Magnificent Seven (1960)
Understand?Kapiert? The Magnificent Seven (1960)
- You didn't understand?- Hast du es wirklich nicht kapiert? Rocco and His Brothers (1960)
All right, lads. Now you've got it so far.Habt ihr alles kapiert? Two Way Stretch (1960)
- You dig?Haben Sie kapiert? A Most Unusual Camera (1960)
GETTING IT, MR. BEVIS? WATCH ED OVER.Jetzt kapiert, Mr. Bevis? Mr. Bevis (1960)
See, i'm pulling out.Kapiert? Ich verdünnisier mich. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
- You catch what I mean?- Kapiert? - Ich kann das. The Misfits (1961)
You know that now, don't you?Hast du das kapiert? The Misfits (1961)
He got it.Er hat kapiert. The Black Monocle (1961)
- Do you understand?- Kapiert? 101 Dalmatians (1961)
Do you understand?Habt ihr kapiert? ! 101 Dalmatians (1961)
And you kill until you're ordered to stop.- Und ihr tötet, bis ihr aufhören sollt! - Schon kapiert, Lieutenant. A Quality of Mercy (1961)
And i, archibald beechcroft, have done away with them for good and all, mind you?Sie ekeln mich. Und ich, Archibald Beechcroft, bin fertig mit ihnen, ein für alle Mal, kapiert? The Mind and the Matter (1961)
You get that?Hast du kapiert? The Whole Truth (1961)
The boss has to sign them, you dig?Der Boss muss sie unterschreiben, kapiert? The Whole Truth (1961)
You must do it again sometime only make it next year, will you?Das musst du irgendwann wieder machen. Aber erst nächstes Jahr, kapiert? Twenty Two (1961)
Everybody gets treated the same here, you understand?Hier werden alle gleich behandelt, kapiert? Birdman of Alcatraz (1962)
Got it?Kapiert? Ivan's Childhood (1962)
Don't you get it? She's got manners!Hast du nicht kapiert, dass sie Manieren hat? Hitch-Hike (1962)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top