Do you mean hißen?
Search result for

hissen

(64 entries)
(0.1944 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hissen-, *hissen*
Possible hiragana form: ひっせん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา hissen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *hissen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Shitty day.Beschissener Tag. AK-51 (2008)
Did you see how chickenshit he was?Er hat sich voll in die Hosen geschissenThe Wanderers (1979)
- Fucking protection!- Beschissene Abwehr! The Wanderers (1979)
- That cunning bastard has tricked us.- Der Kerl hat uns beschissenThe Incredible Kung Fu Master (1979)
- That's how we screw them!- So haben wir sie beschissenEvery Man for Himself (1980)
But it as a bad scene.Aber die Situation war beschissenSolo Sunny (1980)
First, obviously, you dress for shit.Zum einen sind Sie beschissen angezogen. American Gigolo (1980)
I feel so strange and fucked up and confused in my head.Ich fühl mich so seltsam, beschissen und verwirrt im Kopf. Bad Timing (1980)
Neaten up your little fucking life!Dein kleines, verschissenes Leben aufhübschen! Bad Timing (1980)
Sometimes you make me tremble with disgustManchmal ekelt es mich, wie beschissen du bist. Battle Creek Brawl (1980)
- The fucking Nazi party.- Die beschissene Nazipartei. The Blues Brothers (1980)
One of them high-low pinto shag rugs... and some liquor and a TV like them fucking trusties all got.Eine dieser Pferdewolldecken... etwas Alkohol und einen Fernseher, wie die beschissenen Paten. Brubaker (1980)
What's so important about that damn microfilm?Was ist so wichtig an diesem beschissenen Mikrofilm? La Cage aux Folles II (1980)
These bastards are cheating!Guck dir die Drecksäcke an. Sie haben dich von vorne bis hinten beschissen. Diese Schweine. House on the Edge of the Park (1980)
Ricky, keep these bastards under control or we are screwed!Ricky, du passt mir auf, dass von diesen Arschlöchern keiner hier abhaut, sonst haben wir nämlich verschissenHouse on the Edge of the Park (1980)
Sweetly, oh, sweetly, ...you sleep like an angel.Süßer, oh Süßer, du hast jetzt verschissenHouse on the Edge of the Park (1980)
Just leave it there. Leave the fuckin' hose!Lass doch den beschissenen Schlauch da. Cheech and Chong's Next Movie (1980)
You saved me four fucking years from this ass-licking school!Du hast mir 4 beschissene Jahre auf dieser verdammten Schule erspart. Fame (1980)
Have you ever known me to shit you?- Hab ich dich je beschissenFoxes (1980)
To occupy Kyoto, to put my flags in the capital,Kyoto zu besetzen und meine Flagge in der Hauptstadt zu hissenKagemusha (1980)
Used to hump this bleedin' great wireless about.Ständig mussten wir das beschissen schwere Funkgerät rumschleppen. The Long Good Friday (1980)
It's like fuckin' Belfast on a bad night.Es ist wie eine schlechte Nacht im beschissenen Belfast! The Long Good Friday (1980)
You mean all this anarchy is for five poxy grand?Soll das heißen, diese ganze Anarchie herrscht wegen 5 beschissenen Riesen? The Long Good Friday (1980)
- You won and they robbed ya!Die haben dich beschissenRaging Bull (1980)
I have let you fuck up my life so far but I am not going to let you fuck this up.Wendy, du benimmst dich so beschissen wie immer aber von jetzt an kannst du mich am Arsch lecken, kapiert? The Shining (1980)
This fucking world!Beschissenes Leben. The Medal (1980)
What, on his shitty bike?Auf dem beschissenen Motorrad? Spetters (1980)
- Has Grossberger been farting on you?- Hat Grossberger dich zugeschissenStir Crazy (1980)
You've seen how shitty business is today.Du hast doch gesehen, wie beschissen die geschäfte heute gingen. Used Cars (1980)
I feel horseshit enough as it is.Ich fühl mich schon beschissen genug. Used Cars (1980)
But we've got to follow it all the way down to the mouth.Wir haben es fast geschafft. Jetzt ist der beschissene Einsatz bald zu Ende. Hell of the Living Dead (1980)
God-awful weather.Beschissenes Wetter. Die Strafe beginnt (1980)
Or when old Tojo comes out to raise the Rising Sun?Oder wenn der alte Tojo die aufgehende Sonne hissen will? The Pursuit (1981)
No, it's a shitty way to win.- Das ist beschissenThe Cannonball Run (1981)
You know damn well what I'm talking about. Puttin' that thing in my barn IWarum habt ihr mir dieses beschissene Ding aufs Feld gestellt? Dark Night of the Scarecrow (1981)
I thought of who it might be, but that damned Oliver Mellors....Ich habe überlegt, wer es ist, aber doch nicht der beschissene Oliver Mellors. Lady Chatterley's Lover (1981)
That's my rotten little part in the rotten machine.Das ist meine beschissene Aufgabe in der beschissenen Maschine. Outland (1981)
You wanna lay the whole fucked-up system on us!Ihr wollt uns dieses ganze beschissene System an den Hals schicken. Prince of the City (1981)
And we're gonna put him in jail, we're gonna lock him up and we're gonna take his fucking money.Wir stecken ihn ins Kittchen, schließen die Tür ab und nehmen ihm sein beschissenes Geld ab. Prince of the City (1981)
Yeah, he's a fucking creep.Ja, ein beschissener Widerling. Prince of the City (1981)
Call that fucking D-A-N-N-Y.Ruf diesen beschissenen D-A-N-N-Y an. Prince of the City (1981)
Tell that to your prick friends.Das kannst du deinen beschissenen Freunden ausrichten. Prince of the City (1981)
What the shit difference does it make?Was macht das für einen beschissenen Unterschied? Rich and Famous (1981)
You're getting scolded, aren't you? !- Wurdest angeschissen, was? The Cabbage Soup (1981)
You sell little fucking cars, that's what you do.Du verkaufst beschissene Autos, das machst du. Thief (1981)
It looks like the army here.Vielleicht siehst du so beschissen aus. Ace of Aces (1982)
Somebody shit in your beer?Hat dir jemand ins Bier geschissenThe Border (1982)
I think it sucks.- BeschissenThe Border (1982)
Look.Aber seine Deckung war beschissen. Ach, ihr! The Party 2 (1982)
They ain't got no parkin' at that stinkin' school.An dieser beschissenen Schule gibt es keine Parkplätze. Class of 1984 (1982)

CMU English Pronouncing Dictionary
THISSEN    TH IH1 S AH0 N

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufwinden; hissen; hochziehento hoist [Add to Longdo]
beschissen {adj}; Scheiß... [ugs.]crappy [Add to Longdo]
beschissen dran sein; angearscht sein; Scheiße drauf sein [ugs.]to be pissed [slang] [Am.] [Add to Longdo]
beschissen {adj} [ugs.]shitty [Add to Longdo]
heben; hochziehen; hissento hoist [Add to Longdo]
scheißen; kacken | scheißend; kackend | geschissen; gekackt | er/sie scheißt | ich/er/sie schiss | er/sie hat/hatte geschissento shit {shat; shat} [coll.] | shitting | shat | he/she shits | I/he/she shat | he/she has/had shat [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
筆戦[ひっせん, hissen] (n) war of words [Add to Longdo]
筆洗;筆洗い[ひっせん(筆洗);ふであらい, hissen ( fude sen ); fudearai] (n) brush cleaner; brush cleaning; brush washing; writing brush washer [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
掲げる[かかげる, kakageru] (Flagge) hissen;, aushaengen;, veroeffentlichen [Add to Longdo]
掲揚[けいよう, keiyou] (Flagge) hissen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  hissen [hisən]
     to hoist
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top