ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

heimsen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -heimsen-, *heimsen*
Possible hiragana form: へいんせん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Grandpa, you aren't gonna try and horn in on the credit, are you?Also, Grandpa! Du willst doch nicht etwa die Lorbeeren einheimsen? Herman, Coach of the Year (1965)
It's a transmitter, Comrade.Aber das ist doch kein Ohrring, das ist ein Geheimsender. Spur der Steine (1966)
You'll get yourself into trouble!Du wirst dir nur Ärger einheimsen! Thompson 1880 (1966)
Do I get an exploding briefcase and a secret transmitter?Bekomme ich eine explodierende Aktentasche und einen Geheimsender? Casino Royale (1967)
- He's trying to take credit for all the deals I carefully put together.Warum? Er will den Ruhm für alle Geschäfte einheimsen, die ich eingefädelt habe. Hot Millions (1968)
Mr. Murphy... just how much of Lincoln County are you after?Mr. Murphy, wie viel wollen Sie von Lincoln County einheimsen? Chisum (1970)
When the hunter brings you the big shots on a platter you benefit from it.Wenn ich Sie richtig verstehe, heißt das, solange der Greifer Ihnen die größten Rauschgifthändler liefert, heimsen Sie die ganzen Lorbeeren ein. Hunter Will Get You (1976)
While I would like to take credit for it, it's from your mother.Ich würde die Lorbeeren zwar gern einheimsen, aber er ist von Ihrer Mutter. The Pledge (1980)
Don't suppose you heard a sleep transmitter has just gone active in East Anglia.Sie können es noch nicht wissen. An der Ostküste wurde ein Geheimsender aktiviert. The Fourth Protocol (1987)
He can take credit for that.Den Ruhm dafür soll er ruhig einheimsen. The Dead Pool (1988)
Leichman: Hmm?Die Drogenbehörde wollte den ganzen Ruhm für sich einheimsen. Aces: Iron Eagle III (1992)
I think you smelled a Pulitzer and didn't wanna share.Dass du die Lorbeeren einheimsen wolltest. The Source (1994)
It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand.Ein Duplikat der Schüssel in Severnaja, wie Ihre Geheimsender in Neuseeland. GoldenEye (1995)
I'm not going to stand here... and let two dickheads from film school take it.Ich lasse nicht zu, dass zwei Lümmel von der Filmschule den einheimsen. Wag the Dog (1997)
The loud ones only take the credit.Die Lauten heimsen nur den Beifall dafür ein. Babylon 5: In the Beginning (1998)
And let the feds get the credit?Damit die vom FBI sich das einheimsen? Idle Hands (1999)
Just because we won more trophies than you guys, that's no reason to go get all malignant.Nur weil wir mehr Preise einheimsen, müsst ihr nicht bösartig werden. Bring It On (2000)
Give us a real education, give us people with skills who aren't just here to boast about it and take from us what they can.Gebt uns eine richtige Ausbildung, gebt uns qualifizierte Leute, die nicht nur hierherkommen, um die Lorbeeren einzuheimsen. Die nehmen, was sie kriegen können. La sociologie est un sport de combat (2001)
This semester in women's studies, we'll discuss how women are objectified in popular culture while the masculine bastards exploit women's ideas for great profit then take all the credit.Dieses Semester diskutieren wir in Frauenkunde, wie die Volkskultur Frauen zum Sachobjekt macht, während die männlichen Bastarde ertragreich die Ideen der Frauen ausnutzen... und auch noch alle Anerkennung dafür einheimsen. How High (2001)
I'm gonna disappear so you can take all the credit here.Ich verschwinde, dann kannst du das Lob einheimsen. Out (2001)
You just wanna be able to take credit for it when it works.Sie wollen nur das Lob einheimsen, wenn die Sache klappt. Redemption: Part 2 (2002)
So they can pocket the diamonds?Damit sie sie einheimsen? Nicotina (2003)
But you'll get all the credit for the kill.Aber du darfst den Ruhm für ihren Tod einheimsen. Sense and Sense Ability (2003)
He's making it look like you were keeping information from the JTTF... so you could get all the glory for yourself.Es sollte so aussehen, als hättest du der JTTF Informationen vorenthalten, um den Ruhm allein einzuheimsen. Das ist verrückt. Are You Now or Have You Ever Been (2003)
The pediatrician will take all the credit.Und die ganzen Lorbeeren wird der Kinderarzt einheimsen. Maternity (2004)
They taking all the credit.Wenn die die ganzen Lorbeeren einheimsen. Homecoming (2004)
Great, Boomer, the second that I score, the bus driver jumps in and takes the credit.Toll, Boomer! Ich lande einen Treffer und der Busfahrer will die Lorbeeren einheimsen. The Hand of God (2005)
But I'm not gonna stand here and take credit for that when all other UCR felonies are up.Doch ich werde nicht dafür das Lob einheimsen, wenn alle anderen Straftaten angestiegen sind. Unto Others (2006)
So that we can collect pity applause in front of every college in the conference?Um vor jedem College der Conference mitleidigen Applaus einzuheimsen? We Are Marshall (2006)
I got news and I don't want you taking the credit for it.Ich hab Neuigkeiten und du sollst nicht den ganzen Ruhm einheimsen. Three's Company (2006)
You want a promotion.Und eine nette Beförderung einheimsen. Soo: Revenge for a Twisted Fate (2007)
May this article bring you all the prizes you deserve.Dafür sollst du alle Preise einheimsen, die du verdienst. Perfect Stranger (2007)
May this article bring you all the prizes you deserve.Dafür sollst du alle Preise einheimsen, die du verdienst. Perfect Stranger (2007)
I'd like to take credit, but it's all the maestro.Ich würde den Ruhm dafür einheimsen, aber es war der Maestro. The Gold Violin (2008)
And don't worry... When I prove Tracy wrong, you'll get all the credit.Und keine Sorge, wenn ich Tracy bewiesen habe dass er Unrecht hat, kannst du den Ruhm einheimsen. Believe in the Stars (2008)
Good job, Pam, really.Sein Sie ein weißer Mann. Heimsen Sie die Lorbeeren ein. Believe in the Stars (2008)
But I wouldn't go take credit for other people's work.Aber ich würd' nie die Lorbeeren für anderer Leute Arbeit einheimsen. The Tournament (2009)
I can't take any of the credit, General.Ich darf keinen Ruhm einheimsen, General. Chuck Versus the American Hero (2010)
I can't take all the credit.Ich kann nicht den ganzen Ruhm einheimsen. Open Up Your Yenta Mouth and Say Ah (2010)
Oh, I'm sure you will... and I'm sure you'll also take credit... for arresting the tech bandit.Oh, ich bin sicher, dass Sie es werden und dass Sie die Anerkennung für die Verhaftung des Technik-Räubers einheimsen werden. Common Enemies (2010)
Tomorrow, one of your players is going to stand up and take credit for a published paper that he didn't write and he will be exposed.Morgen wird einer deiner Spieler vortreten und Ruhm einheimsen für eine veröffentlichte Arbeit, die er nicht geschrieben hat und er wird auffliegen. Nerds (2010)
But you kept all the glory for yourself.Aber du musstest ja die ganze Ehre einheimsen. J. Edgar (2011)
Make Solomon Burke give praise.Solomon Burke Lob einheimsen würde. Everything I Do Gonh Be Funky (2011)
Heimsendi?Heimsendir? Bleikur fíll (2011)
Hello there, I'm Dr. Torfi Ezekíel, the head of staff at the Heimsendir mental ward.Ja, guten Tag, Dr. Torfi Ezekíel hier, - - Leiter der psychiatrischen Klinik Heimsendir. Thermidor (2011)
With us is Sólveig Randversdóttir, chief nurse at Heimsendir, who escaped from captivity here.Bei uns ist Sólveig Randversdóttir, Oberschwester in Heimsendir, die aus der Gefangenschaft fliehen konnte. 'M' (2011)
...and we're back with our live coverage from Heimsendir....und da sind wir wieder mit unserer Live-Berichterstattung aus Heimsendir. 'M' (2011)
We're at the Heimsendir home, a wonderful place.Wir sind im Heimsendir-Heim, einem wundervollem Ort. Bleikur fíll (2011)
And then their pals in big pharma can reap billions marketing treatments.Und dann können ihre großen Pharma-Kumpels, Milliarden an Absatzbehandlungen einheimsen. Pilot (2012)
I take no credit for her at all.Für sie kann ich keine Lorbeeren einheimsen. Signal 30 (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top