Search result for

harmlosen

(53 entries)
(0.0196 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -harmlosen-, *harmlosen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา harmlosen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *harmlosen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
His former feelings on the VUE were prompted both by sibling rivalry, his brother being a celebrated, if censored, enthusiast for the Theory of the Responsibility of Birds, and by his mild symptoms, slight ornith-a-graffiti, a containable petagium fellitis and a preference for travel in spring and autumn.Vassians frühere Gefühle für das GUE beruhten zweifellos auf Futterneid, sein Bruder war ein gefeierter, wenn auch umstrittener Verfechter der Vogel-Verantwortungs-Theorie, und der Milde seiner Symptome, einer leichten Ornith-a-graffiti, einer harmlosen Petagium fellitis und einer Vorliebe für Reisen im Frühjahr und Herbst. The Falls (1980)
If he comes home empty-handed, he could kill a harmless toad out of spite.Wenn er nichts erlegt, kann er einen harmlosen Frosch töten. Einfach so, aus Verdruss. Légitime violence (1982)
Yeah, looks like harmless smoke.Sieht ganz nach harmlosen Gras aus, oder? Still Smokin (1983)
Right now he has no idea... that we're playing a harmless little joke.Er hat keine Ahnung, dass wir uns einen harmlosen Spaß mit ihm erlauben. Say It with Bullets (1984)
But apparently he thought he was doing some sort of a harmless favor by VlPing it through for Jean Pierre.Aber vermutlich dachte er, er tue Jean Pierre einen harmlosen Gefallen, wenn er ihn durch den VIP-Zoll bringt. Sour Grapes (1985)
Looks like Sacker's followers aren't the harmless revisionists they claim to be.Sackers Anhänger scheinen nicht die harmlosen Revisionisten zu sein, wie sie vorgeben. Utopia Now (1985)
You never know when a relatively innocuous formula is the basis of someone else's intricate ciphers.Man weiß ja nie, ob jemand mit einer harmlosen Formel einen geheimen Code knackt. Wrong Number (1986)
He was especially hard on the little things, the helpless and the gentle creatures.Er war besonders grausam zu kleinen, hilflosen und harmlosen Wesen. Raising Arizona (1987)
Would you divulge a recipe to a harmless old lady?Frau: Würden Sie... ihr Rezept einer harmlosen alten Dame verraten? Harry's Will (1990)
Not a chance.Einer harmlosen alten Dame – keine Chance. Harry's Will (1990)
We're just having some good, clean normal, guy fun.Lass doch, wir machen doch nur harmlosen... normalen Männerspaß. If Al Had a Hammer (1991)
It always gives sinister interpretations for the most innocent subjects.Poirot, immer siehst du das Schlimmste in vielleicht ganz harmlosen Dingen. Wasps' Nest (1991)
Admiral,... ..let us not condemn Simon Tarses, or anyone else, because of their bloodlines, or investigate others for their innocent associations.Admiral,... ..lassen Sie uns nicht Simon Tarses oder irgend jemanden verurteilen, aufgrund seiner Abstammung, und spüren wir niemandem nach, wegen einer harmlosen Kameradschaft. The Drumhead (1991)
I thοught it was the wοrk οf sοme harmless crank.Ich dachte, das sei das Werk eines harmlosen Spinners. Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
A sweet, innocent, harmless, leaf-eating, doe-eyed little deer.Einen sussen, kleinen, unschuldigen, harmlosen, Blaetter fressenden Hirsch. My Cousin Vinny (1992)
And all this time, I've been smoking harmless tobacco.Ich hab die ganze Zeit lediglich harmlosen Tabak geraucht. Burns' Heir (1994)
That I tried to instil false memories harmless children?Dass ich versuchte, harmlosen Kindern falsche Erinnerungen einzutrichtern? Indictment: The McMartin Trial (1995)
Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason.Doberman duscht auch nicht - aus viel weniger harmlosen Gründen. Sgt. Bilko (1996)
Good one, guys. So what did you do to Griff?Weil ich da nicht mehr anrufen darf... wegen einer kleinen harmlosen Bemerkung. Torch Song Duet (1996)
So it scanned us, sent out a polaron burst that caused no damage and then took off.Es scannte uns, feuerte einen harmlosen Polaronstoss ab und flog weg. The Swarm (1996)
I was just having a harmless cup of tea with some friends.Ich saß gerade bei einer harmlosen Tasse Tee mit ein paar Freunden. Fall (1997)
We laud hookers under the guise of autonomy. Shall I write it down?Wir verharmlosen Hurerei als weibliche Autonomie. The Promise (1997)
And we, uh, talked for a little while and then, um, we went out for an innocent burger.Wir sind einen harmlosen Hamburger essen gegangen. The One Where Monica and Richard Are Just Friends (1997)
- We played some harmless tricks and she freaked out a little.Sie ist nach ein paar harmlosen Streichen etwas ausgeflippt. The Parent Trap (1998)
I'm gonna destroy the entire city, but I kill harmless Lester first?Ich zerstöre die ganze Stadt, aber zuerst den harmlosen Lester? Graduation Day: Part 1 (1999)
- Ooh! Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet.Wir liebenswürdigen über 20-jährigen, wir harmlosen Unbekümmerte, haben eine Party heute Abend, sehr klein, sehr ruhig. Gatherings (1999)
He presents himself as a harmless old codger.Er stellt sich selbst als harmlosen, alten Kauz dar, aber im Inneren ... American Psycho (2000)
What would make a peaceful demon attack a train full of commuters?Was bringt einen harmlosen Dämon dazu, einen vollen Zug zu überfallen? The Prodigal (2000)
Then you add up all your venial sins and multiply that by 25.Dann zählst du deine harmlosen Vergehen zusammen und nimmst sie mal 25. From Where to Eternity (2000)
I will never understand the human need to find imagery in something as innocuous as a cloud.Ich werde nie verstehen, warum die Menschen Symbolik in einem so harmlosen Objekt wie einer Wolke suchen. The Haunting of Deck Twelve (2000)
After some deadly blunders caused by distracting low-cut fatigues and harmless pinching, the Army decided women weren't fit.Nach tödlichen VorfäIIen... aufgrund tief ausgeschnittener Uniformen und harmlosen Zwicken... entschied die Armee, dass Frauen sich nicht eignen. Bender Gets Made (2000)
You know, for quite a while I was sceptical about this extraordinarily silent Opposition and I always thought that Mickie Abraxas was just a harmless drunk.Wissen Sie, ich war eine Zeit lang skeptisch über diese... außergewöhnlich Stumme Opposition, und ich hielt Mickie Abraxas immer für einen harmlosen Säufer. The Tailor of Panama (2001)
Jude, what would you do if one of your assistants... made a harmless little mistake like that?Jude, was würdest du tun, wenn einer deiner Assistenten... einen harmlosen kleinen Fehler wie diesen machen würde? Bridget Jones's Diary (2001)
Turned him off women, except for secretaries and barflies.Hat die Nase voll von Frauen außer harmlosen Barbekanntschaften. The Curse of the Jade Scorpion (2001)
You're always coming down on me for doing magic that couldn't harm a fly. What's your problem?Du kritisierst mich ständig, wegen einem harmlosen Zauber. All the Way (2001)
Oh, yes. Stories of Rory's crazy, Bangles-obsessed mother... ripping open apartment doors, scaring the pointy-haired boys.Oh ja, Geschichten von Rorys verrückter Mutter, die auf die Bangles abfährt und supertolle Partys von harmlosen Jungs sprengt. Concert Interruptus (2001)
Suddenly I'm trying to get any poor, unsuspecting person in bed with me.Denkst du wirklich, ich versuche, jeden harmlosen Menschen ins Bett zu holen? That Damn Donna Reed (2001)
This sure doesn´t look like your average sateIIite-recovery situation, does it?Sieht nicht gerade nach einer harmlosen SateIIitenbergung aus, oder? The Crocodile Hunter: Collision Course (2002)
Not to trivialize your pain.Ihre Schmerzen nicht zu verharmlosenThe One with the Birthing Video (2002)
Candles in the windows.Irgendwelche harmlosen Sachen. Evil Breed: The Legend of Samhain (2003)
And that's what I mean In my life, it has always been the harmless stuff that hurt the most When there're things so horribly, you can't even imagine itIn meinem Leben haben die harmlosen Dinge immer am meisten weh getan, während die unvorstellbar furchtbaren Dinge erstaunlich einfach sein können. Monster (2003)
Now, why don't you just take this quiet little Asian guy with the Anglicized name that treats you so well and give him a couple of other tickets?Nehmen Sie doch diesen kleinen harmlosen Reisfresser mit dem schönen Namen... und stellen ihm mehr Strafzettel aus. Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Of course, mademoiselle, there might be a reason that is perfectly innocent for throwing something overboard.Es könnte einen harmlosen Grund geben, etwas über Bord zu werfen. Death on the Nile (2004)
Hoshi, don't fail us now.Dann kann ich das Gewebe an einer harmlosen Stelle entnehmen, dem Großhirn des Simbioten. Azati Prime (2004)
Starts with coffee. Next thing you know, you're rooting around for an adrenaline shot to counteract a Valium overdose.Mit 'nem harmlosen Kaffee fängt es an, aber irgendwann besorgen Sie sich in der Apotheke was gegen 'ne Valiumüberdosis. Her Story (2004)
They are not a nice bunch of guys, Viv.- Das sind keine harmlosen Typen. Trials (2004)
Well, I make a few innocent comments, and you go out and buy yourself a gorgeous new suit.Ich mache einen harmlosen Kommentar, und du kaufst dir sofort ein hinreißendes Kostüm. I Wish I Could Forget You (2005)
Afraid of me, of kitten?Angst vor mir harmlosen Kätzchen? Pulp Friction (2005)
We're just having fun.(Weibchen 1) Harmlosen Spaß. Happy Feet (2006)
What I mean is those kids weren't your harmless tutor-you-in-math geeks.Das waren keine harmlosen Freaks, die Nachhilfe in Mathe geben. The Superhero in the Alley (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verharmlosen; herunterspielen | verharmlosend; herunterspielend | verharmlost; heruntergespieltto play down | playing | played down [Add to Longdo]
verharmlosento define down [Add to Longdo]
verharmlosen | verharmlosend | verharmlost | verharmlost | verharmlosteto belittle | belittling | belittled | belittles | belittled [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top