ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

glitten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -glitten-, *glitten*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The lethal atomic power slipped from their hands, and a chain reaction ensued.Die atomaren Kräfte entglitten ihnen und eine Kettenreaktion tötete sie. First Spaceship on Venus (1960)
Swans glided upon its crystal surface.Schwäne glitten über seine kristallene Oberfläche. House of Usher (1960)
The centuries rolled by.Die Jahrhunderte glitten vorbei. The Time Machine (1960)
Once again the feeling had eluded him.Diese Empfindung war ihm wieder einmal entglitten... ungreifbar. The Fire Within (1963)
She fell into the gap and survived.Sie ist wie auf einer Rutsche nach unten geglitten. Ghidorah, the Three-Headed Monster (1964)
I was so lean, supple and nimble. All my excess fat fit in a thimble.lchwar so zierlich, geschmeidig, gelenkig, dass ich mühelos durch einen Ring geglittenwäre. Chimes at Midnight (1965)
The feel of the blind man's fingers on me, was exactly like the man stroking the statue.Die Finger dieses Mannes sahen genauso aus wie die Finger, die über die Statue geglitten waren. Blind Beast (1969)
I was serving at that dinner, and almost dropped a tray.Ich stand hinter ihm - mir wäre fast das Tablett entglitten. A Nest of Gentry (1969)
You were shipwrecked. Facing death, you got 'embalmed' on whiskey and fell in the glycerine.Und im Angesicht des Todes ließen Sie sich mit Whisky... voll laufen und glitten in das Glycerin. Hibernatus (1969)
I caught it earlier in the park... but then it slipped out of my hands.Ich hatte sie vorhin im Park gefangen... aber sie ist mir aus den Händen geglitten. A White Dress for Marialé (1972)
I moved my eyes slowly, up her long, black legs, across her flat, glistening torso, over her rounded breasts to her face, stop.Meine Augen glitten langsam ihre langen, schwarzen Beine hoch, über ihren flachen Körper, über ihre runden Brüste zu ihrem Gesicht, stop. Pulp (1972)
Thump, thump, thump went my heartstrings as we glided for Huntington LakeBumm, bumm, bumm, machte mein Herz als wir nach Huntington Lake glitten The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
Shit, things got a little bit out of hand last night.Scheiße, die Dinge sind uns letzte Nacht ein bisschen aus der Hand geglitten. Almost Human (1974)
Now, yes, the situation has been allowed... to drift a little off the beaten track, honey... but Oscar and I have come to a mutual understanding... and for the sake of all of our peaces of mind... from now on there's gonna be absolutely no problems.Also ja, die Situation ist ein bisschen zu weit aus der Hand geglitten, Schatz, aber Oscar und ich haben uns geeinigt und für unser aller Seelenheil wird es von nun an keine Probleme mehr geben. The Fortune (1975)
In fact, here, here and here the pen has actually dropped from her hand.Bitte, hier, hier und hier. Da muss sie ihr sogar entglitten sein. Sherlock Holmes in New York (1976)
Although feeling guilty, I stepped into the world of carnal pleasure instructed by my father.Von Schuldgefühlen geplagt, aber vom Vater verleitet, bin ich in die Welt der Wollust entglitten. Beautiful Girl Hunter (1979)
But without them on the scene, some of the family found it easy to backslide and, as interest in the church slipped away it didn't seem possible that events would join to bring them back again.Aber ohne sie, entglitten einige Familienmitglieder dieser Tradition und es schien nicht so, als ob sie etwas in die Kirche zurückbringen könnte. The Beginning (1981)
My daughters went first, and they fell, plunging into the depths.Meine beiden Töchter kletterten voran, aber sie glitten aus, stürzten ins Wasser und wurden in die Tiefe gezogen. Fanny and Alexander (1982)
The Visitors are quite indifferent to the loss of their money. Katya takes a carefree walk with a guy, paying absolutely no attention to what's going on around her in the meantime.Filip stellte nach dem Kirmesbesuch fest, dass ihm die Zügel der Expeditionsleitung völlig entglitten waren. Stane se zítra (1983)
The tail that trailed down my throat was... endless!Wie ein langer Strom ist er meinen Rachen hinuntergeglitten. Tampopo (1985)
Your lawsuit smells I've one more thing to sayDer Fall soll verrotten Eins sei noch entglitten With Love, the Claus (1987)
But unfortunately, and I think it's partly my fault, we just let it get out of hand.Das ist teilweise meine Schuld, aber leider ist uns das Ganze etwas entglitten. With Love, the Claus (1987)
They just slipped away.Sie sind mir entglitten. Tin Men (1987)
Just slipped...Einfach entglitten. Tin Men (1987)
Only her creatures flying in... slithering out, busy, busy, scurrying about.Nur ihre Tiere flogen hinein, glitten hinaus, geschäftig, geschäftig huschten sie herum. Sapsorrow (1988)
You better not have scared captain eo. Go.Eine sehr große Schlange ist gerade in meinen Turnbeutel geglitten. Do You Believe in Magic? (1988)
And the waves upon the margin Rising, rippling on the pebbles, Und die Wellen, die sanft ans Ufer glitten und über die Kiesel plätscherten, seufzten: Summer Camp (1989)
It didn't slip away.Nichts ist uns entglitten. Get Shorty (1995)
You did when you fucked Nicki at my birthday party.Du bist entglitten, als du Nicki auf meiner Geburtstagsparty gebumst hast. Get Shorty (1995)
No, actually, first they started out on my waist and then they slid up and were in my hair.Also, ganz am Anfang waren seine Hände an meiner Hüfte aber dann glitten sie langsam nach oben und durch meine Haare. The One with the List (1995)
Her blood pressure started to rise and... _.she slipped away.Ihr Blutdruck stieg an und... ..sie ist ihnen entglitten. Paper Clip (1995)
It slipped.Ist mir entglitten. Bordello of Blood (1996)
If I had hesitated, I would have been negligent.Vielleicht glitten mir die Dinge aus der Hand. Rules of Engagement (1996)
She's an angel who slid down from heaven on a brass pole.Das ist ein Engel, der an einer Stange vom Himmel heruntergeglitten ist. Live Nude Peg (1997)
My life has fizzled away.Mein Leben ist mir entglitten. Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)
Then up the torso, over my head, down over my hair resting again on my butt.Dann glitten sie über meinen Körper, über mein weiches Haar... und landeten wieder an meinem Po. You Never Can Tell (1998)
Things just got completely out of hand.Und dann ist mir alles entglitten. Cruel Intentions (1999)
Collecting everything we could of theirs, the Lisbon girls wouldn't leave our minds, but they were slipping away.Indem wir alles von ihnen sammelten, gingen uns die Lisbon-Mädchen nicht aus dem Sinn, aber sie entglitten uns langsam. The Virgin Suicides (1999)
I tried to grab on to them, but they kept popping away.Ich versuchte, mich an ihnen festzuhalten, aber sie entglitten mir. The Mothman Prophecies (2002)
I let him slip through my fingers.Er ist mir entglitten. Secretary (2002)
He slipped off the hook when we lost the boy witness.Er ist uns aus den Händen geglitten, als wir den Jungen verloren haben. Cleaning Up (2002)
You know, even though it slid toward you.Auch wenn sie zu dir geglitten ist. Anything Else (2003)
Rube says it's like looking at a bowl of peach cobbler you dropped on the floor.Rube sagt, es ist, als blicke man auf eine Schüssel Obstsalat, die einem aus der Hand geglitten ist. Pilot (2003)
Lieutenant Schilz must have eluded the night watch... and slipped over the side without his shoes...to swim to shore."Lieutenant Schilz muss an der Nachtwache vorbei "von Bord geglitten und ohne Schuhe an Land geschwommen sein." The Curse (2003)
Weighed him down with something but it slipped off in the drink.Die haben ihm etwas Gewicht umgebunden, doch es ist im Wasser abgeglitten. Port in a Storm (2003)
I have no idea where either of them are.Die Sache ist mir aus den Händen entglitten. Victory for Humanity (2003)
I'd gone to the roof to bring in some laundry. And a scarf escaped from my hands, flying away to the house where some new neighbors had just moved in.Ich bin auf die Dachterrasse gestiegen, um die Wäsche abzunehmen, und ein Tuch ist aus meinen Händen geglitten und wurde bis zum Nebenhaus gewedelt, wo gerade neue Nachbarn eingezogen waren. Tres veces dos (2004)
The rear compartment has breached the event horizon.Das Hinterteil ist durch den Ereignishorizont geglitten. Thirty Eight Minutes (2004)
The situation has clearly gotten away from you, Die Situation ist Ihnen entglitten. Hostage (2005)
Man, you were running and dodging and swinging and sliding and--Mann, du bist gerannt, ausgewichen, herumgeglitten und... Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgleiten; gleiten; ausrutschen; schlüpfen | ausgleitend; gleitend; ausrutschend | ausgeglitten; geglitten; geschlüpftto slip | slipping | slipped [Add to Longdo]
gleiten | gleitend | geglitten | er/sie gleitet | ich/er/sie glitt | er/sie ist/war geglittento glide | gliding | glided | he/she glides | I/he/she glided | he/she has/had glided [Add to Longdo]
rutschen; gleiten; abgleiten | rutschend; gleitend; abgleitend | gerutscht; geglitten; abgeglitten | er/sie/es rutscht; er/sie/es gleitet | ich/er/sie/es rutschte; ich/er/sie/es glitt | er/sie/es ist/war gerutscht; er/sie/es ist/war geglittento slide { slid; slid } | sliding | slid | he/she/it slides | I/he/she/it slid | he/she/it has/had slid [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top