ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gestillt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gestillt-, *gestillt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gestillt; gesäugtnursed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am thirsty still.Es hat meinen Durst nicht gestillt. Ben-Hur (1959)
Stop the bleeding.Das Bluten muss gestillt werden. The Dark Room of Damocles (1963)
Was it her contented rage that swelled her neck and belly?War es dieser gestillte Zorn, der ihre Kehle und Bauch ergriff? The Fire Within (1963)
For some time, our friend has been strange.Das Blut haben wir gestillt. Revolt of the Praetorians (1964)
MARSH: A lion cub, too young to be weaned could not live longer than 24 hours without its mother's milk.Ein Löwenbaby, das zu jung ist, um abgestillt zu werden, kann nicht länger als 24 Stunden ohne die Milch seiner Mutter überleben. Adventure of the Lion Cubs (1966)
"This image of you, my love, is nude"würd sie durch dich auch gestillt. Hibernatus (1969)
"The body bursting with a longing never sated."Der Körper zerbirst An einer nie gestillten Sehnsucht The Rite (1969)
Sister, you've wined and dined us to perfection. But I still feel...Schwesterlein, du hast zwar unseren Hunger und Durst gestillt, aber etwas fehlt mir noch Eugenie (1970)
Yeah, but I can't stop this bleeding.Ja, aber ich kriege die Blutung nicht gestillt. MASH (1970)
But if the bleeding won't stop soon!Aber wenn die Blutungen nicht bald gestillt werden! Bloody Friday (1972)
I've never told anyone this before, but when I was a little child, I was breast-fed from falsies.Ich hab das noch keinem erzählt, aber, als kleines Kind wurde ich an einem künstlichen Busen gestillt. Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask (1972)
I stopped the blood and bandaged my stomach to keep in my entrails.Ich habe die Blutung gestillt und die Gedärme mit dem Verband zurückgehalten! Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Spawned by the Devil, suckled upon black milk, in human form.Vom Teufel geboren, mit schwarzer Milch gestillt, in menschlicher Gestalt. The Golden Voyage of Sinbad (1973)
I would have satiated your hunger for sex, but you... you just sitted beside me for nearly quarter of an hour beside the window of a express train, Ich war so unbedingt, ich habe dir den Hunger des Geschlechts gestillt, aber du... ! Steppenwolf (1974)
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.Wir begeben uns nun in einen hochkomplexen experimentellen Bereich. Mit Hilfe giftiger Chemikalien wird hoffentlich einmal der Hunger in der Welt gestillt. Damien: Omen II (1978)
I trust your personal vendettas have been satisfied at last.Ich hoffe, deine persönliche Rache ist endlich gestillt. Goliath: Part 1 (1983)
Did you breastfeed Simon?Hast du Simon gestillt? My Other Husband (1983)
Well, I hope you've dulled Angel's passion for key lime pie.Ich hoffe, Angels Lust auf Limettenkuchen ist gestillt. Blood Is Thicker Than Steele (1984)
Don't you have to feed him at 6:00?Wird er nicht um 18 Uhr wieder gestillt? Once Upon a Time in America (1984)
Oh, I got it! "Breast-fed babies are the best-fed babies."Jetzt weiß ich's: Nur gestillte Babys sind zufrieden. Jack of Lies (1986)
The last time I saw you, were you still in the chest.Als ich dich das letzte Mal sah, da wurdest du noch gestillt. The Inheritance (1986)
Sweet thing, they just weaned him too early.Der Arme. Er wurde zu früh abgestillt. Year of Enlightment (1986)
Bult we have all beeln wealned on blood.Aber wir wurden alle mit Blut abgestillt. Gothic (1986)
Does that satisfy your thirst for the truth?Ist Ihr Durst nach Wahrheit jetzt gestillt? Steeled with a Kiss: Part 1 (1987)
But her thirst for revenge remained unquenched.Aber ihre Rachsucht war noch nicht gestillt. Law of Desire (1987)
It's not safe out here. It's wondrous, with treasures to satiate desires both subtle and gross.Im All gibt es keine Sicherheit, es gibt nur das Unerwartete und es gibt die Wunder, mit denen alle Bedürfnisse gestillt werden. Q Who (1989)
So you used Leo's shirt to stop the bleeding.Mit seinem Hemd haben Sie ihre Blutung gestillt. Episode #1.8 (1990)
Is he breastfeeding?Wird er gestillt? The Guardian (1990)
- "American History"for 500.Hat man euch mit Fernsehen abgestillt? Dying Young (1991)
Did you nurse Catherine yourself?Haben Sie Catherine selbst gestillt? The Silence of the Lambs (1991)
- Did you breast-feed her?- Haben Sie sie gestillt? The Silence of the Lambs (1991)
- Oh, Jess, Alexander needs to be nursed.- Oh, Jess, Alexander muss gestillt werden. Nicky and/or Alexander (1991)
- Okay, Alexander needs to be nursed.- Ok, Alexander muss gestillt werden. Nicky and/or Alexander (1991)
Appetite sated, desire indulged, a miniature of the world and how it will succumb to us.Unsere Lust ist nun gestillt. Eine kleine Ausgabe der Welt, die uns unterliegt. Hellraiser III: Hell on Earth (1992)
Indo-Chinese women nourished you at every stop.Von Etappe zu Etappe haben dich die Indochinesinnen gestillt. Indochine (1992)
Countless women said they'd nourished you.Alle Frauen behaupteten, sie hätten dich gestillt. Indochine (1992)
The bleeding has stopped.Die Blutung ist gestillt. Universal Soldier (1992)
My boy and his sick mother who nursed you when you were a baby who fed you and nurtured you and now all she asks for in return is some soup from Jerry's and a burger from Don's and a meatball hero from Tratatorio's and a snow cone from lzzi's at the airport.Mein Junge und seine kranke Mutter... die dich als Baby gestillt hat... und die dich ernährt und gefördert hat. Und als Dank dafür verlangt sie nur... eine Suppe von Jerry's, einen Hamburger von Don's... und ein Frikadellensandwich von Tratatorio's... und ein Schnee-Eis von Izzi's am Flughafen. Teacher Pets (1992)
Because the infant is not taken out from my entrails, but of those of my mother.Brüste, die kein Baby gestillt haben. Es ist nicht von mir. Es ist von meiner Mutter. The Baby of Mâcon (1993)
How long are babies breastfed?Wie lange werden Babys gestillt? The Diary of Lady M (1993)
This empty place inside of me is filling upDer leere Fleck in mir wird gefüllt, die Sehnsucht, die ich hab, gestillt The Nightmare Before Christmas (1993)
I'm gonna nurse you if it takes all night.Du wirst gestillt, und wenn es die ganze Nacht dauert. Angie (1994)
I thought you came to see the baby.Können Sie sie rausholen? - Ich hab sie gerade gestillt. Ladybird Ladybird (1994)
I, for one, am not satisfied.Meine Neugier ist jedenfalls noch nicht gestillt. Foundling (1994)
Looks like the bleeding's stopped.- Die Blutung scheint gestillt zu sein. Nothing But the Truth (1994)
At first he wrestled with his drives, trying to master a curiosity... not slaked by this initial meeting, but only whetted by it.Er rang mit seinen Trieben... und versuchte, seine Neugierde zu bezwingen, die nicht gestillt, sondern... eher angeregt ward. Mighty Aphrodite (1995)
But I was just feeding a hunger.Aber ich habe nur meinen Hunger gestillt. 2Shy (1995)
Revenge will be sweetDie Rache gestillt Anastasia (1997)
She's just about ready for her feeding.Sie sollte jetzt gestillt werden. A Simple Plan (1998)
Did he not breast-feed?Wurde er nicht gestillt? Bicentennial Man (1999)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  gestillt /gəʃtilt/
   nursed

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top