ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gereift

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gereift-, *gereift*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gereiftmature; matured [Add to Longdo]
gereiftripened [Add to Longdo]
ausgereift { adj } (Pläne; Wein) | ausgereifter Planmature | mature plan [Add to Longdo]
ausgereift; reif; saftig { adj } | ausgereifter; reifer | am ausgereiftesten; am reifstenmellow | mellower | mellowest [Add to Longdo]
nicht gereiftunseasoned [Add to Longdo]
reifen; gereiftripen [Add to Longdo]
unausgereift { adj }embryonic [Add to Longdo]
unausgereift { adj }crude; premature [Add to Longdo]
ungereiftunseasonabled [Add to Longdo]
prämatur; nicht ausgereift { adj } [ med. ]premature [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sure it's good enough for your fellow scientists.Du bist zu einem richtigen Wissenschaftler gereift. The H-Man (1958)
Oh, of course this is only a crude beginning.Natürlich ist es noch längst nicht ausgereift. The Fly (1958)
It's a safe, well-engineered, perfectly designed machine and the men you've just met are a trained, cool, highly efficient team.Es ist eine sichere, ausgereifte und perfekt entwickelte Maschine und die Männer sind ein gut trainiertes und hochleistungsfähiges Team. The Odyssey of Flight 33 (1961)
It was the portrait of a young girl just ripening into womanhood.Es war das Portrait eines jungen, fast schon zur Frau gereiften Mädchens. Vivre Sa Vie (1962)
Or... a succulent, sun-ripe, whole... pineapple?Oder eine saftige, sonnengereifte, ganze... Ananas? Bedazzled (1967)
Well, when I present my ideas to you, sir I want to present a whole clear-cut campaign not just, you know, one little silly little idea, sir.Na ja, wenn ich Ihnen meine Ideen präsentiere, Sir... will ich eine ausgereifte, durchdachte Kampagne präsentieren... nicht nur ein paar dumme Ideen, Sir. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
Finch could present his whole clear-cut campaign at that time.Finch könnte seine ausgereifte und durchdachte Kampagne präsentieren. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
Soon I'll be in charge of a huge organisation although the details haven't been decided yetBald werde ich ein riesiges Unternehmen leiten dürfen, auch wenn einige Kleinigkeiten noch nicht ganz ausgereift sind. Cremator (1969)
Two people who have matured: strong, happy and positive. "People who have never forgotten to give love pride of place"."Zwei in der Ehe gereifte, starke, glückliche Menschen... die aber nie vergessen haben, der Liebe einen Ehrenplatz einzuräumen. Scenes from a Marriage (1973)
"to be built and maintained with equipment" "sophisticated enough to control the problem" "and any potential consequences."Eine zu erbauende Experimentierstation mit einer Ausrüstung, die ausgereift genug ist, das Problem und mögliche Folgen unter Kontrolle zu halten. Phase IV (1974)
I've got some cheese that's been aging all winter long.Ich habe etwas Käse, der den Winter über gereift ist. The Fox (1976)
And now, they're mellow in my mind and ready to tell again.Und nun sind sie in mir gereift und bereit, wiedererzählt zu werden. The Achievement (1977)
- It's vague.- Es ist nicht ausgereift. Invasion of the Body Snatchers (1978)
You're selling unseasoned lumber.Du verkaufst nicht gereiftes Holz. The Lumberjack (1981)
Until finally they emerge from their brainwashing education as so-called fully fledged citizens, clipped, impotent, and above all safe.Bis sie aus ihrer Gehirnwäsche namens Bildung als so genannte ausgereifte Bürger hervorgehen, zurechtgestutzt, machtlos und ungefährlich. The Final Conflict (1981)
Like Grimsby. - Trained.Herangereift wie Camembert. Equal Opportunities (1982)
He gets beaten.Desideri gereift an, aber Newman ist wieder fit. Bomber (1982)
- Her brains aren't developed yet.- Ihre Gehirne sind noch nicht ausgereift. Diner (1982)
I didn't always respect womanhood, but since I moved to Manhattan, I got this new, mature outlook. I don't smoke, I don't drink, I don't curse.Das war nicht immer so, aber seit ich in Manhatten bin, bin ich gereift Ich rauche nicht, ich trinke nicht, ich fluche nicht Staying Alive (1983)
A handsome gentleman, rich and mature like a good port wine.Ein ausgereifter Mann. Wie alter Portwein. Und reich ist er auch. Fanny Hill (1983)
I wonder if Cindy knows about this.-Sie ist ein wenig gereift. White-Line Warriors (1984)
... finishedasno music is ever finished.... ausgereifter, alses sie je gegeben hat. Amadeus (1984)
Sophomore. Fully-aged sophomore meat.Gereiftes Fleisch aus der zehnten. Sixteen Candles (1984)
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest!Diese Rache ist nicht die Realisierung einer lange gereiften Entscheidung, sondern eine Affekthandlung, keine Psychose, sondern ein Protest. Repentance (1984)
Your daughter has grown into an enchanting young woman.Ihre Tochter ist zu einer bezaubernden jungen Frau herangereift. Re-Animator (1985)
Meg has matured a great deal in the past few years, but she's still young.Meg ist in den letzten paar Jahren enorm gereift. Re-Animator (1985)
- Yeah. NavCom-24 is not just any piece of hardware, gentlemen. We're talking about the most sophisticated navigation system ever developed.NavCom-24 ist keine gewöhnliche Hardware, sondern das ausgereifteste Navigationssystem überhaupt. The Eraser (1986)
- They're still rough around the edges.- Die sind noch nicht ganz ausgereift. Running Scared (1986)
A bit unrefined, perhaps, but a talent nonetheless.Es war noch nicht ganz ausgereift, aber du hattest wirklich Talent. Steeled with a Kiss: Part 2 (1987)
They always give you nightmares.Seit dem Blob-Festival bin ich gereift. Isn't It Romantic? (1987)
A green water melon, forcedly riped isn't sweet!Eine grüne Melone, gewaltsam gereift, schmeckt nicht süß. Time of Violence (1988)
We were both too young, too... unaware.Wir waren beide zu jung, wir waren... unausgereift. The Emissary (1989)
Fresh camembert that all you ladies will love.Die Camemberts in Herzform, voll ausgereift, die sie alle mit Lust, meine Damen, auffuttern werden, mit ihrem Mann. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
It's not totally fleshed out yet.Es ist noch nicht völlig ausgereift. Crazy People (1990)
We were asked to test human subjects before the process was perfected.Wir sollten es an Menschen testen, bevor es ausgereift war. Pilot (1990)
Civilians don't realize what a sophisticated piece of equipment...Zivilisten verstehen nicht, was für ein technisch ausgereiftes Gerät... All-Nite Security Dude (1991)
And you know, pumpkin, they aged this cheese six months.Weißt du, Dumpfbacke, dieser Käse ist sechs Monate gereift. Look Who's Barking (1991)
Have you ripened so fast?Bist du so schnell herangereift? Buffy the Vampire Slayer (1992)
The exocomps don't come close to Data's sophistication.Die Exocomps erreichen nicht annähernd Datas Ausgereiftheit. The Quality of Life (1992)
This is quick and crude, but imagine the effect with more sophisticated equipment.Das ist simpel, aber stellen Sie sich das Ganze mit ausgereifterer Ausrüstung vor. Rising Sun (1993)
More sophisticated.Es ist technisch ausgereifter. Honeymoon in Metropolis (1993)
- Yeah, technology improves daily.- Die werden jeden Tag ausgereifter. Amateur (1994)
It has matured and changed over the years.Es ist über die Jahre hinweg gereift. The War Prayer (1994)
It appears one of the spores grew inside Tanaka until it reached reproductive maturity, essentially outgrowing its host.Eine davon ist wohl in Tanakas Körper vollständig herangereift. Sie benutzte ihn als Wirt. Firewalker (1994)
There is... An experimental drug... Called vasokin which would increase the blood flow to your organs and might... enable you to function normally for a while.Es gibt... ein noch nicht ausgereiftes Medikament namens Vasokin, das den Blutzufluss zu Ihren Organen erhöhen und Ihnen vielleicht ermöglichen würde, für eine Weile normal zu funktionieren. Life Support (1995)
Why do you present the award to him? Your acting is quite good but not matureDu spielst gut, aber es ist noch nicht ausgereift. Forbidden City Cop (1996)
Yeah, the last I saw of him. He had matured. Real serious.Ja, als ich ihn zuletzt sah, war er gereift und sehr ernsthaft. Maximum Risk (1996)
It still needs work.Er ist noch nicht ausgereift. Sgt. Bilko (1996)
Oh, that's mature.Oh, das ist ausgereift. The One with the Morning After (1997)
Moon-ripened.Mondgereift. The Gift (1997)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  gereift /gəraift/
   matured; ripened

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top