ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

geloben

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -geloben-, *geloben*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geloben | gelobend | gelobtto vow | vowing | vowed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"so that all of high or low estate... "might pay homage to the infant Princess.Bringen Gaben, gute Wünsche und geloben Treue ihr aufs Neu. Sleeping Beauty (1959)
Today we all take vow.Heute geloben wir etwas. How to Recognise Different Parts of the Body (1970)
Let's make a promise:Wollen wir uns etwas geloben? The Decameron (1971)
Someday Zolly will save enough para, money go back, fight government that killed my people.Aber ich geloben: Zolly werden genug para, genug Geld sparen und gegen Regierung kämpfen, die Volk tötet. The Stone (1973)
Our hearts in repentance Pledge to Christ today.Unsere reuigen Herzen geloben Christus heute Treue. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)
We know we were wrong and we know the punishment.Wir haben Böses verübt. Aber wir geloben Besserung... und bitten um Vergebung, Herr. The Killer Meteors (1976)
We now consecrate the bond of obedience.Wir geloben nun Gehorsam. Animal House (1978)
"And we pledge...""Und wir geloben..." Sieben Sommersprossen (1978)
Elsa, if I am to become your husband, if I am to protect country and people for you, if nothing is ever to take me from you, then you must promise me one thing:Elsa, soll ich dein Gatte heißen, soll Land und Leut' ich schirmen dir, soll nichts mich wieder von dir reißen, mußt eines du geloben mir: Lohengrin (1982)
Take the sixth step that we may follow our vows in life.Tu jetzt den sechsten Schritt damit wir all das, was wir geloben, auch verwirklichen im Leben. Gandhi (1982)
We pledge our devotion with an offering of flesh...Wir geloben Ergebenheit mit einem Opfer aus Fleisch... Indiana Jones and the Temple of Doom (1984)
Listen, we have got to swear to secrecy.Hör mal, wir müssen Schweigen geloben. Explorers (1985)
We, the Pioneers of Zvornik vow again to diligently... study and work... and acquire new knowledge... and keep walking on the path... followed by...Wir, die Vorkämpfer von Zvornik geloben wieder gewissenhaft... Studie und Arbeit... und erwerben neues Wissen... und gehen weiter auf dem WegWeg... gefolgt von... When Father Was Away on Business (1985)
I don't know how you got here, or why you picked us but we pledge allegiance to honor and protect youIch weiß nicht, wie ihr hier her kamt und warum, aber wir geloben, euch treu zu sein, euch zu ehren und zu beschützen, *batteries not included (1987)
You vow, we move!Ja, ja, du kannst geloben und hier wird verschoben! Robin Hood: Men in Tights (1993)
Unless, of course, I were married. Or if a man pledged his endless love to me.Es sei denn natürlich, ich wäre verheiratet oder ein Mann würde mir seine ewige Liebe geloben. Robin Hood: Men in Tights (1993)
We were born on different days, but we pledge to die on the same day.Wir wurden an verschiedenen Tagen geboren, aber geloben, am selben Tage zu sterben. Crime Story (1993)
And based on your promise to take care of it, your government accepts your responsibility without question or hesitation.Und da Sie geloben, sich darum zu kümmern, vertraut Ihre Regierung Ihnen ohne weiteres. Revelations (1994)
I'm not sure the Tholians would agree. Let your First Officer handle it.Wir geloben unsere Loyalität zu den Gründern, von jetzt an bis in den Tod. For the Cause (1996)
Do you make this pledge with full resolve?Geloben Sie das aus voller Überzeugung? Wag the Dog (1997)
We pledge our loyalty to the Founders from now until death.Wir geloben den Gründern Loyalität, von jetzt bis zum Tod. A Time to Stand (1997)
We pledge our loyalty to the Founders from now until death.Wir geloben den Gründern Loyalität, von jetzt bis in den Tod. Rocks and Shoals (1997)
(Hammond) We commend Daniel Jackson's spirit to the universe he opened up for us... and pledge to continue our journey of discovery in his memory.(Hammond) Wir vertrauen Daniel Jacksons Geist dem Universum an, das er uns eröffnet hat, ... und geloben, unsere Reise in seinem Gedenken fortzusetzen. Fire and Water (1997)
We pledge our loyalties to the Founders...Wir geloben den Gründern Loyalität... One Little Ship (1998)
I will vow once again... not to betray... to talk about my dreams because the ticket to the future is always unwritten.Ich werde es noch einmal geloben, dass ich keinen Menschen töten und niemanden betrügen werde. Und dass ich das Glück suchen und über meine Träume sprechen werde. Denn unsere Fahrkarte in die Zukunft ist immer unbeschrieben. Live Through (1998)
You promise to tell the whole truth and nothing but the truth?Geloben Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Cookie's Fortune (1999)
You decide to take a vow of abstinence.Du beschließt, Abstinenz zu geloben. 40 Days and 40 Nights (2002)
Do you take this woman to be thy wedded wife, to love, comfort and honour in sickness or in health, for sorrow or joy, so long as you both shall live?Nehmen Sie diese Frau zu ihrer angetrauten Ehefrau und geloben sie einander treu und innig zu lieben, in guten wie in schlechten Zeiten, bis dass der Tod Sie scheidet? A Paige from the Past (2002)
We pledge allegiance to the?Wir geloben Treue...? Whoever Did This (2002)
We pledge to be with this child, this beautiful boy, always.Wir geloben, für dieses hübsche Kind da zu sein, für immer. Necromancing the Stone (2003)
And do you vow to uphold the principles of the seventh commandment as set out in Exodus 20:14?Und geloben Sie, fortan immer das 7. Gebot zu befolgen, so wie es in Exodus beschrieben ist? Lorelai Out of Water (2003)
With the gods as our witnesses let us pledge that the winner will allow the loser all the proper funeral rituals.Die Götter mögen unsere Zeugen sein, wenn wir geloben, dass dem Verlierer die Bestattungsrituale gewährt werden. Troy (2004)
Not only that. If you want God's forgiveness you have to be truly sorry and promise not to commit the sin again.Wer Gottes Vergebung will, muss bereuen und Besserung geloben. Guilty (2004)
Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness.Dann gibt es noch diejenigen, die einfach Besserung geloben und um Vergebung bitten. Guilty (2004)
I agree. Media conglomerates say they wanna change, but it's all double talk.Die Medienkonzerne geloben ständig Besserung, aber das sind Phrasen. Thumbsucker (2005)
The vows we take, ...we honor and enforce them.Was wir geloben, halten wir und fordern es ein. Inland Empire (2006)
we ask the, the right belief are, on, to wait, to pray, to promise allah, when the great battles begins.Wir fordern die, die rechten Glaubens sind, auf, zu warten, zu beten und Allah zu geloben, wenn das große Schlachten beginnt. Postal (2007)
So I want everyone to promise me, no fighting.Deshalb soll jeder geloben, dass er nicht kämpft. Hot Rod (2007)
We promise to let him do your sacred work.Wir geloben, ihn deinem heiligen Werk zu stiften. Arn: The Knight Templar (2007)
We take the blood oath.In Tod und Leben geloben wir Treue, in Glück und Unglück Hilfe. The Warlords (2007)
Our origins are different... but our hearts act as one.In Tod und Leben geloben wir Treue, in Glück und Unglück Hilfe. Gemeinsam tragen wir alles so, wie es Brüder tun. Wer einem von uns ein Leid zufügt, oder die Brüderschaft bedroht, der soll getötet werden. The Warlords (2007)
Even if I agree to this pledge, my descendants, courtiers and people will never bow to you.Und selbst wenn ich Euch das geloben würde, mein Volk wäre niemals dazu bereit, vor Euch das Knie zu beugen. Wir sind zwar besiegt worden, aber unser Stolz ist ungebrochen. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Muyong and the soldiers of Yan pledge loyalty to Your Highness until our dying breath!Eure Hoheit, ich und alle Soldaten aus Yan geloben Euch ewige Treue. Bis zum letzten Atemzug. An Empress and the Warriors (2008)
As the rightful holder of the Swallow Sword, she will unite us all!Wir geloben Euch ewige Treue. An Empress and the Warriors (2008)
o/~ We pledge allegiance to Fox News o/~ o/~ Please take away our right to choose... o/~o/~ Wir geloben Treue zu den "Fox News". o/~ o/~ Bitte nehmt uns unser Recht zu wählen ... o/~ Papa Don't Leech (2008)
But I truly bei¡eve that Dragon w¡II go w¡th usAber wir wollen geloben, dass du nicht umsonst gestorben bist. Four Dragons (2008)
"Not for all the world, not until you consent to swear, goddess, a blinding oath you'll never plot some new intrigue to harm me. "Nein, ich werde nimmer dein Lager besteigen, oh Göttin! Du willfahrest mir denn, mit hohem Schwur zu geloben. Dass du bei dir nichts anders zu meinem Verderben beschließest. The Reader (2008)
It's a ship. in which the Doge travels out into the Lagoon every year to renew its marriage while the seaEs ist ein Schiff, mit dem ein Oberhaupt jedes Jahr hinaus aufs Meer fährt, um dort seine Ehe aufs neue zu Geloben. Civil Unrest (2009)
Will you honor Jesus above all else, and swear obedience?Willst du Christus nichts vorziehen und Gehorsam geloben? Vision (2009)
We, Mathieu and Marguerite Flore, do solemnly swear... To save the elephants.Wir, Mathieu und Marguerite Flore, geloben heute feierlich, die Elefanten zu retten. With Love... from the Age of Reason (2010)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
契る[ちぎる, chigiru] schwoeren, geloben, versprechen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  geloben /gəloːbən/
   to vow

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top