ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gejagt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gejagt-, *gejagt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gejagthounded [Add to Longdo]
abjagen | abjagend | abgejagtto recover from | recovering from | recovered from [Add to Longdo]
auseinander jagen; auseinanderjagen [ alt ]; auseinander treiben; auseinandertreiben [ alt ]; zerstreuen | auseinander jagend; auseinanderjagend [ alt ]; zerstreuend | auseinander gejagt; auseinandergejagt [ alt ]; zerstreutto scatter | scattering | scattered [Add to Longdo]
jagen | jagend | gejagt | nicht gejagt | jagtto hunt | hunting | hunted | unhunted | hunts [Add to Longdo]
jagen; verfolgen | jagend; verfolgend | gejagt; verfolgt | jagt | jagteto chase | chasing | chased | chases | chased [Add to Longdo]
jagen | jagend | gejagt | jagtto scud | scudding | scudded | scuds [Add to Longdo]
jdn. verfolgen; jdm. nachsetzen; jdn. jagen | verfolgend; nachsetzend; jagend | verfolgt; nachgesetzt; gejagt | verfolgt | verfolgteto pursue sb. | pursuing | pursued | pursues | pursued [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He didn't deserve to be chased away like that.Er hat es nicht verdient, so davongejagt zu werden. The Singing Ringing Tree (1957)
They had me real scared.Die Ärzte hatten mir Angst eingejagt. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Then why haven't you thrown her out?Warum hast du sie nicht fortgejagt? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
They had me real scared.Die Ärzte hatten mir Angst eingejagt. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Then why haven't you thrown her out?Warum hast du sie nicht fortgejagt? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
They either being' hunted or... hunting'.Sie werden gejagt oder... jagen. The Defiant Ones (1958)
Linnekar was blown up with 8 sticks of dynamite.Rudy Linnekar wurde mit 8 Stangen Dynamit in die Luft gejagt. Touch of Evil (1958)
If they had let the Americans pass, we would have had blown up the bridge already!Hauen sich an der Brücke mit den Amis rum, statt sie durchzulassen! Sonst hätten wir die Brücke schon längst hochgejagt. The Bridge (1959)
- There's no need to frighten all the animals.Sie haben den Tieren einen schönen Schrecken eingejagt. On the Beach (1959)
Out of this New World emerged a New Woman destined to turn Man the Hunter into Man the Hunted.Aus dieser neuen Welt entsprang eine neue Gattung Frau, deren Bestimmung es war, aus dem Mann als Jäger den gejagten Mann zu machen. The Battle of the Sexes (1960)
You blew up quite a few Nazis with this dynamite?Dann hast du wohl so einige Nazis damit in die Luft gejagt, was? Exodus (1960)
You've only got three of them. None of them ever hunted boar before.Du hast nur 3, von denen keiner vorher Wildschweine gejagt hat. Home from the Hill (1960)
Well, then why did he run me off like that?Warum hat er mich so weggejagt? Home from the Hill (1960)
You run him off, huh?Sie haben ihn weggejagt, was? Home from the Hill (1960)
But innocent, and of all people to hunt him, yourself.Aber einen Unschuldigen, und dann noch von Ihnen gejagt. The Young One (1960)
We were hunting, I tell you.Ich sage Euch, wir haben gejagt. The Story of Ruth (1960)
Followed and hunted in this never-ending path.Verfolgt und gejagt auf diesem nicht endenden Pfad. The Sun's Burial (1960)
Followed and hunted in this never-ending path...Verfolgt und gejagt auf diesem nicht endenden Pfad. The Sun's Burial (1960)
Followed and hunted in this never-ending path.Verfolgt und gejagt auf diesem nicht endenden Pfad. The Sun's Burial (1960)
You had me worried for a minute.Sie haben uns nen Schreck eingejagt. Two Way Stretch (1960)
I wonder what it was that could have scared him?Ich frage mich, was ihm so eine Angst eingejagt haben könnte? A Thing About Machines (1960)
HE MADE YOU FRIGHTEN ED, DI DN'T H E?Er hat dir Angst eingejagt, oder? Nightmare as a Child (1960)
- He shot himself?- Er hat sich 'ne Kugel reingejagt? Paris Belongs to Us (1961)
[ Gasps ] YOU'D NEVER HAVE FOUND ME IF I HADN'T POUNCED ON YOU!Jetzt sind Sie gefangen. Hab ich Ihnen Angst eingejagt? - Das kann man wohl sagen. The Innocents (1961)
Then Israeli commandos came after me.Dann wurde ich von israelischen Kommandos gejagt. The Black Monocle (1961)
That wind must have taken us thousands of miles.Der Wind hat uns über tausend Meilen weit gejagt. Mysterious Island (1961)
So, in addition to all our other problems, we are now a hunted ship, and we may never get a chance to fire the missile.Das heißt, zusätzlich zu allem anderen, werden wir jetzt gejagt, und es kann sein, dass wir die Rakete nie abfeuern werden. Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
You got stinking drunk and you raced your wagon down that street and what you did to that poor little girl... uh-uh, gallegos.Du erinnerst dich an das kleine Mädchen, nicht wahr? Du warst stinkbesoffen und hast deinen Wagen die Straße runtergejagt und was du dem armen, kleinen Mädchen angetan hast... Dust (1961)
You been chasing him for so long, conny, you ought to feel lucky tonight.Du hast ihn so lange gejagt, Conny. Du solltest heute Nacht glücklich sein. The Grave (1961)
He dropped like he got shot in the head.Fiel um, als hätte ihm jemand eine Kugel in den Kopf gejagt. Birdman of Alcatraz (1962)
Well, he certainly seemed to keep you fellows chasing round the world.Er scheint euch ganz schön um die Welt gejagt zu haben, wie man sagen muss. Allerdings. Night Creatures (1962)
All the game I've bagged?Bei all den Wildtieren, die ich gejagt habe? The Notorious Landlady (1962)
The High Council will never forgive your Nazarene for chasing the traders out of the temple.Der hohe Rat wird deinem Nazarener nie verzeihen, dass er die Händler aus dem Tempel gejagt hat. Pontius Pilate (1962)
I'd be drummed out. I'd be reclassified.Ich werde davongejagt. Cavender Is Coming (1962)
And hunt for polliwogs? Huh?Und Kaulquappen gejagt haben? Kick the Can (1962)
Maybe if the hunted are handicapped so is the hunter.Und wenn vielleicht der Gejagte einen Nachteil hat, hat ihn auch der Jäger. Kick the Can (1962)
- l used to do a little hunting myself.- Ich habe früher selbst gejagt. The Great Escape (1963)
Chasing a dog.Bin einem Hund hinterhergejagt. The Haunting (1963)
You didn't hunt.- Du hast es nicht mitgejagt. Lord of the Flies (1963)
Great shot in "Rancho Notorious" when Mel Ferrer tips the wheel.Die Aufnahmen von Mel Ferrer in Engel der Gejagten sind sehr gut. Contempt (1963)
One country has tried to get them.Ein Land hat sie schon gejagt. Children of the Damned (1964)
They've been hunted like some kind of freak vermin.Sie wurden wie Wilde gejagt. Children of the Damned (1964)
What did you hunt?Was hast du gejagt? Carry On Cleo (1964)
You chased her up the bell tower.Du hast sie den Glockenturm raufgejagt. Kiss Me, Stupid (1964)
It just so happens that she chased me.Sie hat mich gejagt. Kiss Me, Stupid (1964)
I must say, you had us worried.Ihr habt uns 'n schönen Schreck eingejagt. Amongst Vultures (1964)
It's a long time since we've been hunting together.Es ist schon lange her, dass wir beide zusammen gejagt haben. The Visit (1964)
It was in this same music-loving community that they ran a pregnant 17-year-old girl out of town... and branded her as a whore!Genau dieselbe musikliebende Gemeinde hat ein schwangeres 17-jähriges Mädchen aus der Stadt gejagt... und es als Hure gebrandmarkt! The Visit (1964)
It was a winter day when you ran me out of town.Es war ein Wintertag, an dem ihr mich aus der Stadt gejagt habt. The Visit (1964)
Did Grandpa blow himself up again?Hat Grandpa sich wieder selbst in die Luft gejagt? The Midnight Ride of Herman Munster (1964)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top