ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erkoren

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erkoren-, *erkoren*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"They had chosen me as the judge, and they displayed their wonderful nudity.""Sie hatten mich zum Richter erkoren. "Sie offenbarten mir ihre berauschende Nacktheit. Contempt (1963)
Because NASA has assigned me as a technical director for an astronaut movie that Mammoth Studios is going to make.Weil die NASA mich zum technischen Leiter auserkoren hat. Für einen Astronautenfilm, den Mammoth Studios drehen wird. The Moving Finger (1965)
Who is she you wish to wed?Wen hast du dir denn erkoren? The Tale of Tsar Saltan (1967)
Another chosen one will sit among us.Ein weiterer Auserkorener wird uns begleiten. The Rape of the Vampire (1968)
Who do you claim? Not Henry.Wer ist erkoren? The Lion in Winter (1968)
FELZER: You have been chosen for an assignment that involves the highest security project in the Third Reich.Sie wurden zu einer Aufgabe auserkoren, die das Projekt mit höchster Geheimhaltung des Dritten Reichs betrifft. At Last - Schultz Knows Something (1969)
You have been chosen to be the witness of a historic demonstration of a new weapon developed under my command, which will convince the Allies all is useless....wurden Sie auserkoren, Zeuge bei der historischen Vorführung einer neuen Waffe zu sein. Diese wurde unter meinem Kommando entwickelt, Sie wird die Alliierten davon überzeugen, dass alles zwecklos ist. The Witness (1969)
Whoever you pick to defend him.- Wen immer Sie auserkoren haben. Klink for the Defense (1971)
Ludwig, you are the favorite of the Lord because more than any other man, you are exposed to sin.Ludwig, du gehörst zu denen, die der Herr auserkoren hat, denn du bist mehr als andere der Sünde ausgesetzt. Ludwig (1973)
Fate has chosen you to help bring a baby into the world, a new bud.Das Schicksal hat Sie dazu auserkoren, ein Kind zur Welt zu bringen. Ein neues Wesen. A Pain in the Ass (1973)
The country was mountainous and the mules was most contrary.Ruhmreich waren die Auserkorenen... Das Land war sehr gebirgig und die Mulis sehr widerspenstig. The Man Who Would Be King (1975)
Deliver me now from this beast, I beseech youDer listigen Schlange zum Opfer erkoren. The Magic Flute (1975)
A lot of your friends and neighbors would like to be here tonight, but, of course, it wasn't practical, and so, Mrs. Brimmer and the Baldwin ladies and myself were chosen to give you a little token of our esteem.Viele deiner Freunde und Nachbarn wären heute Abend gern hier, aber das war natürlich nicht möglich, und so wurden Mrs. Brimmer, die Baldwin-Schwestern und ich auserkoren, dir ein kleines Zeichen unserer Anerkennung zu überbringen. The Inferno (1977)
And he's chosen them from the beginning of time.Er hat sie seit Anbeginn der Zeit auserkoren. Hardcore (1979)
She wants me to take her to the prom tonight.Sie hat mich für heute Abend zu ihrem Tanzpartner erkoren. Prom Night (1980)
Would that I had chosen death for l am so wretched!O hätt ich Tod erkoren, da ich so elend bin! Lohengrin (1982)
Whosoever is chosen to serve the Grail is armed by it with heavenly power;Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren, den rüstet er mit überirdischer Macht; Lohengrin (1982)
I will just propose a toast in your honor and thank you publicly for the happiness you're giving me by choosing me as your husband, for your appreciation of me and for believing in my sincerity.Ich werde nur auf Sie trinken und Ihnen dafür danken, dass Sie mich auserkoren haben, dass Sie mich und meine Gefühle hoch einschätzen. A Cruel Romance (1984)
And there's the favored man himself, Miss Ashton's beau and intended.Da ist ja der Erkorene, Miss Ashtons Verehrer und Zukünftiger. Episode #1.4 (1985)
He thinks that they are grooming me as a new Hitler.Er glaubt, sie hätten mich zum neuen Hitler auserkoren. The Holcroft Covenant (1985)
Some of god's chosen ones are tormented creatures."Gott hat einige seiner Geschöpfe dazu auserkoren, Leiden zu ertragen. The Poison Pen (1987)
The οnly way I'd get rich is tο sell up and I'm nοt dοing it.Wieso haben Sie uns auserkoren? Agatha Christie's Miss Marple: 4:50 from Paddington (1987)
But because while the Lord didn't see it fit to give him no pigment he made up for it by endowing him with the spiritual inheritance of Jefferson and Broonzy.Sondern weil der Herr entschieden hat, ihm kein Pigment zu geben, und ihn dafür entschädigt hat, indem er ihn zum geistigen Erben von Jefferson und Broonzy auserkoren hat. Bird (1988)
A man, just like you, fated to being imprisonedMir geht es wie dir. Auch ich wurde vom Schicksal auserkoren, ein Gefangener zu sein. A Chinese Ghost Story II (1990)
You were chosen for the highest honor in Romania!Du wurdest für die höchste Ehre in Rumänien auserkoren. Humanity (1990)
You have been selected by Slash-Co... to reap the benefits... of their new Never-Dull knife edge.SchIitz-Co hat Sie auserkoren... die imm-R-scharfen klingen auszuprobieren. I Married Marge (1991)
- Then let him be our choice!- Doch sei er uns erkoren! Parsifal (1992)
Though I was appointed for deliverance the last path of deliverance escapes me, lost as I am in hopeless error!zur Rettung selbst ich auserkoren, in lrrnis wild verloren, der Rettung letzter Pfad mir schwindet! Parsifal (1992)
but if you yourself are called to its service that knowledge will not remain withheld.doch bist du selbst zu ihm erkoren, bleibt dir die Kunde unverloren. Parsifal (1992)
Okay. Somehow – Somehow the two of us were elected to go out and get liquor.Irgendwie wurden wir auserkoren, noch was zu trinken zu holen. Short Cuts (1993)
We're a match made by the Prophets.Die Propheten haben uns als Team auserkoren. The Circle (1993)
- The Sirah chose you.- Der Sirah hat Sie auserkoren. The Storyteller (1993)
That I had been chosen to take up the service of the Guardian of the Dead.Dass ich auserkoren sei, den Dienst des Totenwächters anzutreten. Felidae (1994)
Ah, you're my designated fuck.Dich habe ich als meinen Stecher auserkoren. The Last Seduction (1994)
Designated fuck?Als Stecher auserkoren? The Last Seduction (1994)
I'll designate someone else.Dann wird ein anderer als Stecher auserkoren. The Last Seduction (1994)
Respected, salutedAIs König geboren, Zum Herrscher erkoren, The Lion King (1994)
Locus electus ...An auserkorenem Ort... Et fremmed legeme (1994)
I have the good fortune to have been born free... and I am deeply honored that those of you who were not... have chosen me to conduct our proceeding.Ich hatte das Glück, frei geboren zu sein, und es ist mir eine Ehre, dass diejenigen, die das nicht waren, mich erkoren haben, diese Versammlung zu leiten. Autumn 1865 - Spring 1866 (1994)
As bride for his son Longshanks had chosen the daughter of his rival the King of France.Zur Braut hatte Longshanks seinem Sohn die Tochter seines Rivalen erkoren des Königs von Frankreich. Braveheart (1995)
You've carved yourself a part in the world as a voyeur a hermit, a lover when you feel like it.Du hast dir im Leben den Zuschauerplatz auserkoren Eremit oder Liebhaber, je nach Laune. The Bridges of Madison County (1995)
Destined for me, lost to me, Mir erkoren, mir verloren, Tristan und Isolde (1995)
But, were he who chose you never so cold or turned from you by some witchcraft, I would soon know how to bind him by a spell.Doch, der dir erkoren, wär er so kalt, zög' ihn von dir ein Zauber ab, den bösen wüßt' ich bald zu binden. Tristan und Isolde (1995)
to what fate was I destined when I was born?Zu welchem Los erkoren, ich damals wohl geboren? Tristan und Isolde (1995)
Maybe... but I like them.Wir waren nur nicht dazu auserkoren es zu behalten. Little Green Men (1995)
Since my dear soul was mistress of her choice and could of men distinguish, her election she hath sealed thee for herself.Seit meine teure Seel Herrin war von ihrer Wahl und Menschen unterschied, hat sie dich auserkoren. Hamlet (1996)
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be born first.Daran erinnert zu werden, dass dein Bruder als Herrscher auserkoren war, nur weil er als Erster geboren wurde. Warlord (1996)
It is our destiny as abolitionists and as Christians to save these people.Wir sind auserkoren, als Abolitionisten und Christen, diese Menschen zu retten. Amistad (1997)
We'll be the few, the proud--Wir sind die Auserkorenen. T*R*A*S*H (1997)
We're destined to do great things together.Wir sind gemeinsam für große Dinge auserkoren. Resurrection (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auserkoren; erkorenselected; predestined [Add to Longdo]
küren; erküren; auswählen (zu) | kürend; erkürend; auswählend | gekürt; gekoren; erkoren; ausgewählt | er/sie kürt; er/sie erkürt | ich/er/sie kürte; ich/er/sie erkürte | er/sie hat/hatte gekürt; er/sie hat/hatte erkorento choose; to elect (as; to be) | choosing; electing | chosen; elected | he/she chooses; he/she elects | I/he/she chose; I/he/she elected | he/she has/had chosen; he/she has/had elected [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top