ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ergoss

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ergoss-, *ergoss*, ergos
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ergosterol(n) ผลึกสเตียรอยด์ที่พบมากในยีสต์และรา

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
rhinitis, allergic; rhinallergosis; rhinitis, anaphylacticเยื่อจมูกอักเสบเหตุภูมิแพ้ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
rhinitis, anaphylactic; rhinallergosis; rhinitis, allergicเยื่อจมูกอักเสบเหตุภูมิแพ้ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
rhinallergosis; rhinitis, allergic; rhinitis, anaphylacticเยื่อจมูกอักเสบเหตุภูมิแพ้ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
anaphylactic rhinitis; rhinallergosis; rhinitis, allergicเยื่อจมูกอักเสบเหตุภูมิแพ้ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
allergic rhinitis; rhinallergosis; rhinitis, anaphylacticเยื่อจมูกอักเสบเหตุภูมิแพ้ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Ergosterolเออร์กอสเตอรอล, เออโกสเตอรอล, เออร์โกสเตอรอล, เออกอสเทอรอล [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The workers and the Cossacks were shedding blood together!Arbeiter und Kosaken haben gemeinsam ihr Blut vergossen! Tikhiy Don (1957)
You know how much blood he's let out?Weißt du, wieviel Blut er vergossen hat? Tikhiy Don (1957)
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack.dass kein Blut mehr vergossen wird, weder Kosakenblut noch anderes. Tikhiy Don (1957)
The workers and the Cossacks were shedding blood together!Arbeiter und Kosaken haben gemeinsam ihr Blut vergossen! Tikhiy Don II (1958)
You know how much blood he's let out?Weißt du, wieviel Blut er vergossen hat? Tikhiy Don II (1958)
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack.dass kein Blut mehr vergossen wird, weder Kosakenblut noch anderes. Tikhiy Don II (1958)
Motherland, fatherland, homeland, when all they mean is the dirt they bury you in when you've spilled your blood defending it!Mutterland, Vaterland, Heimatland, und damit meinen sie nur den Dreck, in dem man begraben wird, wenn man dafür sein Blut vergoss! The Buccaneer (1958)
Your nobility doesn't let you shed a tear... even when you've killed your sister.Du hast um deine Schwester nicht einmal eine Träne vergossen. Deine Treue gefällt mir nicht. The Hidden Fortress (1958)
Big tears running down his face.Große Tränen hat er vergossen. Man of the West (1958)
Who man's blood Vergie ß t whose blood is also be shed by man. 1.Wer Menschenblut vergießt, dessen Blut soll auch durch Menschen vergossen werden. The Hanging Tree (1959)
When we were giving our very blood at the DietWir haben doch bei den Kämpfen am Parlament unser Blut vergossen. Night and Fog in Japan (1960)
You younger judges are here only because your fathers gave their blood to uphold our laws.Ihr jüngeren Richter seid nur hier... weil Eure Väter ihr Blut für unsere Gesetze vergossen haben. The Story of Ruth (1960)
That's why, preserved by this blood of youth, Das vergossene Blut bewahrt ihn wie ein Jungbrunnen. Léon Morin, Priest (1961)
Old Sara here dropping tears so fast all the slopping wine got watered.Sarah hat deinetwegen so viele Tränen vergossen, sogar der Wein wurde wässrig. Barabbas (1961)
And the whole team ... Even the tiger in his eyes were There are tears.Jeder einzelne von uns war traurig, sogar die Tiger und Löwen. Wir alle haben mit ihr geheult. Solche großen Tränen haben wir vergossen. Striped Trip (1961)
'Tis for us to see to it that that precious blood is not shed, whatever the occasion may be, far away from our native soil.Es ist unsere Aufgabe zu verhindern, dass dieses kostbare Blut, aus welchem Grunde auch immer, fernab der Heimat vergossen wird. The 300 Spartans (1962)
Governor, your work is cursed by all here, and just like you serve your god, we suffer for the blood, which is shed here.Statthalter, dein Werk ist von allen hier verflucht, und so wie du Gott dienst, leiden wir für das Blut, das hier vergossen wird. Pontius Pilate (1962)
The council says, pale faces shed blood of our women and of our children.Die Alten sagen, Bleichgesichter haben das Blut unserer Frauen und Kinder vergossen. The Treasure of the Silver Lake (1962)
Not for myself, but against the white men who attacked and murdered your women and children.Nicht für mich selbst, nur um die Verbrecher zu bestrafen, die das Blut Eurer Frauen und Kinder... vergossen haben. The Treasure of the Silver Lake (1962)
For this is my blood of the new testament which is shed for many for the remission of sin.Das ist das Blut des neuen und ewigen Bundes... das für euch und für alle vergossen wird, zur Vergebung der Sünden. Winter Light (1963)
Christ's blood, shed for thee.Das Blut Christi, für dich vergossen. Winter Light (1963)
Christ's blood, shed for thee.Das Blut Christi, für dich vergossen. Winter Light (1963)
Christ's blood, shed for thee.Das Blut Christi, für dich vergossen. Winter Light (1963)
Christ's blood, shed for thee.Das Blut Christi, für dich vergossen. Winter Light (1963)
Christ's blood, shed for thee.Das Blut Christi, für dich vergossen. Winter Light (1963)
Like the blood forever spiltWie das immer wieder vergoss'ne Blut. Band of Outsiders (1964)
It was a great outpouring of the spirit... and I'll not inflict myself on you any further.Und der Heilige Geist ergoss sich über uns... und jetzt werde ich Sie nicht weiter belästigen. Cat Ballou (1965)
He who sheddeth man's blood so shall his blood be shed.Wer Blut vergießt... dessen Blut soll vergossen werden. Die! Die! My Darling! (1965)
I was still little when they took me to his funeral.Mama vergoss keine Träne. Sie trug ein wunderschönes schwarzes Kleid. Juliet of the Spirits (1965)
For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many for the forgiveness of sins.Das ist das Blut des neuen Bundes, das für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden. The Greatest Story Ever Told (1965)
And anyway, what's the use of crying over spilled blood?Und was nützt es schon, vergossenem Blut nachzutrauern? Herman's Child Psychology (1965)
After all the blood it's cost?Nach all dem vergossenen Blut? The Professionals (1966)
It was right here, that he shed his last drop of blood.Er hat hier seinen letzten Tropfen Blut vergossen. Ultimate Gunfighter (1967)
This is the blood they spilled.Dieses Blut haben sie vergossen. In Cold Blood (1967)
"by man shall his blood be shed.""des Blut soll auch durch Menschenhand vergossen werden." In Cold Blood (1967)
They believe that spilled blood calls out for vengeance.Sie glauben, dass vergossenes Blut nach Rache schreit. The Night of the Generals (1967)
Who sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed.Wenn ein Mann seines Nächsten Blut vergießt, dann wird auch sein Blut vergossen werden. Will Penny (1967)
I spilt acid there a year ago.Hier vergoss ich vor einem Jahr Säure. Mirror, Mirror (1967)
All right. "Plush elephant thoroughly doused with liquid African elephant scent.""Kleiner Plüschelefant mit Witterung Afrikanischer Elefanten übergossen." Toto the Great (1968)
Oh, it was all messed up. It's not like Bart t--Nein, aber es war nicht aufgeräumt, und jemand hat Milch vergossen. A Family for Jenny (1968)
Well, you cut a banana in half, you layer on a few scoops of ice cream, then some whipped cream, some nuts, put a cherry on top, cover the whole thing with chocolate sauce...Man halbiert eine Banane, tut ein paar Kugeln Eis drauf und dann Schlagsahne, Nüsse und eine Kirsche oben drauf und das Ganze wird mit Schokosirup übergossen. Is There a Doctor in the House? (1968)
They played a trick on Paul and spilled beer all over him.Sie spielten Paul einen Streich, übergossen ihn mit Bier. Dracula Has Risen from the Grave (1968)
Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?Romeos Hand, vergoss sie Tybalts Blut? Romeo and Juliet (1968)
I didn't see no tears rolling down your cheeks when you rode in from Starbuck.Du hast keine Träne vergossen, als du Starbuck verließest. The Wild Bunch (1969)
Let's shed no tears of regretTränen der Reue, lassen wir sie unvergossen. Stray Cat Rock: Sex Hunter (1970)
He is mad with all the blood that he has spilled.Er muss wohl in seinem Leben zu viel Blut vergossen haben. Phantoms (1970)
I've had my chance and I've muffed it.Man soll nicht über... vergossene Milch weinen. Ich habe meine Chance verpatzt. Live from the Grill-o-Mat (1970)
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.Der Puy de Monton, ein anderer Lavadom, hat sich in eine heute abgeräumte Urmasse ergossen und verfestigt. The House of the Bories (1970)
My blood, whipped.Mein Fleisch und Blut, vergossen. The Horsemen (1971)
Blood hath been shed ere now, in the olden time.Blut ist auch früher schon geflossen und vergossen worden. Macbeth (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unvergossen; ungeweint { adj } | unvergossene Tränenunshed | unshed tears [Add to Longdo]
(Tränen; Blut) vergießen | vergießend | vergossen | vergießtto shed { shed; shed } (tears; blood) | shedding | shed | sheds [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
エルゴステロール[erugosutero-ru] (n) ergosterol [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top