ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erfroren

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erfroren-, *erfroren*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erfroren { adj }; durch Frost geschädigtfrostbitten [Add to Longdo]
Dreistigkeit { f }; Unverfrorenheit { f }boldness [Add to Longdo]
Unverfrorenheit { f }insolence; impudence [Add to Longdo]
Unverschämtheit { f }; Zumutung { f }; Dreistigkeit { f }; Unverfrorenheit { f } | Unverschämtheiten { pl }; Zumutungen { pl }; Dreistigkeiten { pl }impertinence | impertinences [Add to Longdo]
erfrieren | erfrierend | erfriert | erfror | erfrorento freeze to death | freezing to death | freezes to death | froze to death | frozen to death [Add to Longdo]
unverfroren; unverhohlen; offen { adj } | eine unverfrorene Lügeblatant | a blatant lie [Add to Longdo]
unverfroren { adv }blatantly [Add to Longdo]
unverfrorenunabashed [Add to Longdo]
unverfroren; kaltblütig; kaltschnäuzig; dreist { adv }coolly; audaciously [Add to Longdo]
unverfroren; dreist { adj }audacious [Add to Longdo]
unverfroren; unverschämt; frech { adj }barefaced [Add to Longdo]
unverfroren; dreist { adv }boldly [Add to Longdo]
unverfroren { adv }unabashedly [Add to Longdo]
unverschämt; unverfroren; schamlos { adj }bald-faced [ Am. ] [Add to Longdo]
unverschämt; unverfroren { adj }brazen; brazen-faced [Add to Longdo]
unverschämt; unverfroren { adj }insolent [Add to Longdo]
unverschämt; unverfroren { adv }insolently [Add to Longdo]
verfrieren | verfrierend | verfroren | verfrierst | verfriert | verfrorto be chilled through | being chilled through | chilled through | are chilled through | is chilled through | was chilled through [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've got so cold, guys.Ich bin ganz erfroren, Kinder. Tikhiy Don (1957)
I've got so cold, guys.Ich bin ganz erfroren, Kinder. Tikhiy Don II (1958)
Well, I don't know how long I stumbled around out there, like I was drunk. I had to keep moving. If I'd have stood still, I would have froze to death for sure.Ich weiß nicht, wie lange ich da draußen herumgegeistert bin, aber ich musste mich bewegen, denn sonst wäre ich auf der Stelle erfroren. Don't Interrupt (1958)
She's a cub, a papoose You could never turn her looseSie ist ein Zwerg, ein Lämmchen, ein unverfrorenes Schwämmchen. Gigi (1958)
- I found her frozen to a tree.- Ich habe ihn halb erfroren gefunden. The Vikings (1958)
Man, it was cold in that ice house.In dem Kühlhaus sind wir fast erfroren. Operation Petticoat (1959)
Not you, Marbale, you are indestructible!Bis wir alle verhungert oder erfroren sind? Du sicher nicht, Maharbal. Hannibal (1959)
I'm tired and I'm hungry and my tail's froze...Ich bin müde und hungrig, und mein Schwanz ist erfroren... 101 Dalmatians (1961)
And my toes are froze.Und meine Pfoten sind erfroren. 101 Dalmatians (1961)
They're completely worn out and half frozen!Die sind ja völlig erschöpft und halb erfroren! 101 Dalmatians (1961)
You were half frozen, you could have died of pneumonia, so I rubbed alcohol on you, from your head to your feet.Sie waren halb erfroren, und hätten an einer Lungenentzündung sterben können, also rieb ich Sie mit Alkohol ein, vom Kopf bis zu den Füßen. OSS 117 se déchaîne (1963)
I never could endure that fop! You lost your head over him!Ich habe ihn nie ausstehen können, dir haben wir all das zu verdanken, du hast dich um den Finger wickeln lassen und jetzt hat er noch die Unverfrorenheit, seinem Onkel, dem Fürsten von Salina, dem Vater des Wesens, das er hinterging, The Leopard (1963)
Your poor digestion, your rash... Your periods, your frostbitten cheek.Deine schlechte Verdauung, dein Ausschlag... deine Tage, deine verfrorenen Wangen. Winter Light (1963)
The poor devil's half frozen.Der arme Kerl ist halb erfroren. The Long Ships (1964)
[ Hangs Up Receiver ] Albert, I'm afraid those Munsters are frightful pushers.Albert, diese Munsters stellen wirklich unverfrorene Forderungen. Munster Masquerade (1964)
I shall report your impertinence to Gen. Shima.Ich werde ihre Unverfrorenheit General Shima melden. King Rat (1965)
Indeed.Das ist ja unverfroren. German Bridge Is Falling Down (1965)
It is incredible, Colonel Hogan, you deliberately poured oil in... into that hole to fool me.Das ist die größte Unverfrorenheit. Da unten ist überhaupt gar kein Öl? Da ist kein Tropfen im Boden. Oil for the Lamps of Hogan (1965)
( nonsensical grumbling )Mein Hut, mein Zylinder, mein Helm, wie kommt der hierher? Das ist eine Unverfrorenheit. The Informer (1965)
I-I mean, whatever it is, you must pass me.Ich hab erfrorene Hoden und bin nicht tauglich. Don't Forget to Write (1966)
The big snowfall froze four acres of collard greens and I didn't make a cent, Es hat viel geschneit, alle Brokkoli sind erfroren. Ich hab keine Lira verdient. The Hawks and the Sparrows (1966)
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.Lebenserhaltungssysteme waren abgeschaltet, das Personal erfroren. Umstände ungewöhnlich. The Naked Time (1966)
And a fully clothed man frozen to death in a shower.Ein völlig bekleideter Mann, in der Dusche erfroren. The Naked Time (1966)
Oh, that's an outrage! Now those men should be caught and put into a prison camp.Für so 'ne Unverfrorenheit sollte man die in ein Gefangenenlager sperren. A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
The underground says those guys bailed out three days ago. They must be frozen.Diese Kerle sind vor drei Tagen abgehauen, sie müssen erfroren sein. Everybody Loves a Snowman (1967)
Our hands are frozen.Unsere Hände sind erfroren. Everybody Loves a Snowman (1967)
"Frozen skinny lovers found on 10th Street. "Erfrorene dünne Liebende in der 10. Straße gefunden. Barefoot in the Park (1967)
Almost the same: He left on a polar expedition.Ja, aber er wird bald am Südpol erfroren sein. Oscar (1967)
He's damn near frozen to death.Er ist beinahe erfroren. Will Penny (1967)
If we straighten him out too fast, he'll break, he's that cold.Wenn wir ihn zu schnell ausstrecken, bricht er sich was. Er ist halb erfroren. Will Penny (1967)
Last time you blinked me there, I... I got frostbite and almost froze to death.Das letzte Mal bekam ich Erfrierungen und wäre fast erfroren. How to Marry an Astronaut (1968)
And you got frostbite, and you almost froze to death?Du hast Erfrierungen bekommen und wärst fast erfroren. How to Marry an Astronaut (1968)
Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say?Erfroren. Ich finde die Summe etwas zu dürftig, meinst du nicht auch? Oliver! (1968)
You had the audacity to knowingly cast me in a smaller part than his?Sie hatten tatsächlich die Unverfrorenheit, mich mit einer kleineren Rolle zu besetzen? The Play (1968)
I nearly froze to death in that damn plane.Ich wäre in dem elenden Flugzeug fast erfroren. Where Eagles Dare (1968)
The gall of that man!Dieser unverfrorene Kerl. The Gasoline War (1969)
Captain, don't be impertinent.Seien Sie nicht unverfroren. Who Stole My Copy of Mein Kampf? (1969)
I damn near froze last night.Letzte Nacht bin ich fast erfroren. The Good Guys and the Bad Guys (1969)
Bloody hell, I'm frozen already.Ich bin jetzt schon halb erfroren. Kes (1969)
He's half-frozen.Er ist halb erfroren. Paint Your Wagon (1969)
You must be frozen.Du musst ja halb erfroren sein. Taste the Blood of Dracula (1970)
If we didn't eat hot things we'd have died there.Wir wären erfroren, hätten wir dort nicht warm gegessen. The Twelve Chairs (1970)
Very nice, I'm half frozen!Sehr schön, ich bin bereits halb erfroren! The Naked Countess (1971)
And he asks you to leave your father and mother and join him in that frozen wasteland and marry him there?Er verlangt von dir, dass du Vater und Mutter verlässt und ihn in dieser verfrorenen Einöde heiratest? Fiddler on the Roof (1971)
Sir, you are impertinent.Sir, Sie sind unverfroren. Twins of Evil (1971)
The men aren't sleeping, they're freezing.Die Menschen sind müde, halb erfroren. Goryachiy sneg (1972)
The guy's frozen.Der Junge ist ganz erfroren. Goryachiy sneg (1972)
I must say, Mr Armbruster, you do have some cheek.Ich muss schon sagen, Mr. Armbruster! Sie sind ganz schön unverfroren! Avanti! (1972)
Bertone, please try and look at my side of it.Wie schön für Sie, Bertone, dass Sie immer so unverfroren sind. Execution Squad (1972)
We shall need boldness hereHier bedarf's der Unverfrorenheit Der Barbier von Sevilla (1973)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  erfroren /ɛrfroːrən/
   frostbitten

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top