Search result for

einreden

(54 entries)
(0.2188 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -einreden-, *einreden*
Possible hiragana form: えいんれでん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา einreden มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *einreden*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Elena, I don't want to interfere, but please think it over.Elena, ich will dir nicht reinreden, aber überleg dir das noch mal. Terror Express (1980)
That doesn't wash with me.Das ... lass ich mir nicht einredenEin Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
It was crazy when allowing me to convince to rotate in white and black.Ich war wohl nicht bei Trost, mir Schwarz-weiss einreden zu lassen! The State of Things (1982)
As Cognata says, "Those were the days." I won't believe they're over.Wie sagt doch Cognata? "War das eine schöne Zeit." Aber ich lasse mir von niemandem einreden, dass das früher war. One Deadly Summer (1983)
How come he didn't let us know he contacted Dakotah?Wieso wollte er uns einreden, er wohnt woanders? Back in the World (1985)
I'm sorry I didn't let you handle this your way.Ich hätte Ihnen nicht reinreden sollen. Illustrated Steele (1985)
And I'm the last person in the world to throw any cold water on it, but-Und ich will Ihnen auch nicht reinreden... Now You Steele It, Now You Don't (1985)
Mr. Shane, I don't mean to minimize your concern... but this is just a rather obvious mistake, isn't it?LESTER SHANE, wohnhaft in Gilroy, hinterlässt eine liebende Ehefrau... Ich will Ihre Besorgnis ja nicht kleinreden, aber das ist doch ein offensichtliches Versehen. Premium Steele (1985)
This deal has the sanction of the British government? !Sie wollen mir einreden, dieses windige Geschäft wird von der Regierung gebilligt? Water (1985)
You've been trying to tell me, you and Oliver, that I was responsible for your wife's death.Du und Oliver wollt mir einreden, ich sei für den Tod eurer Frauen verantwortlich. A Zed & Two Noughts (1985)
- They're trying to force a modernist on me.Der, den sie mir einreden möchten, ist Modernist. The Bishops Gambit (1986)
But you let your partner talk you into something that doesn't make a whole lot of sense.Aber Sie lassen sich von Ihrem Partner etwas einreden... das nicht viel Sinn ergibt. Armed and Dangerous (1986)
He'll make me feel guilty.Er wird mir Schuldgefühle einredenFerris Bueller's Day Off (1986)
And you can't be interfering.Und du kannst mir nicht reinredenA Dream of Wild Horses (1987)
Doctors are always trying to tell me that I did something bad, something wrong.Die Ärzte wollten mir immer einreden, dass ich etwas Falsches tue. And Now the News (1988)
Huh. Jack... Is this where you try your magic top hat routine?Du willst mir jetzt wohl einreden, er arbeitet mit einem Zauberzylinder. Faith Healer (1988)
I never should have let Mr. Smith talk me into this.Ich hätte Mr. Smith mir das nie einreden lassen dürfen. The Whole Nine Yards (1988)
We don't take to outsiders telling us how to live our lives.Wir lassen uns nicht gern von Außenstehenden reinredenMississippi Burning (1988)
Don't let that pompous-ass shrink tell you she's Carrie or Houdini or some damn thing like that.Lass dir nicht von dem Seelenklempner einreden, sie sei Carrie oder Houdini oder so. Poltergeist III (1988)
Don't let anyone tell you any different.Lass dir von keinem was anderes einredenRunning on Empty (1988)
Yet there are those among you, politically motivated, who still try to say that you are not doing well.Dennoch sind solche unter euch, die euch aus politischen Gründen einreden wollen, dass es euch nicht gut genug geht. The Dream (1989)
They're happy kids, and there's no way you can make me believe that they ran away!Es sind glückliche Kinder. Sie können mir nicht einreden, dass sie wegliefen. Honey, I Shrunk the Kids (1989)
And I can try to tell myself I kept my promise.Und ich kann mir einreden, dass ich mein Versprechen hielt. The Two Jakes (1990)
Let no one nowhere convince you that you are lacking!Ihr seid das, woran ihr glaubt. Keiner darf euch einreden, dass ihr nichts könnt. Tough Boys (1990)
Keep messing with me, you'll be here by yourself.Wenn Sie mir reinreden, stehen Sie bald alleine da. Ghost (1990)
- You'd really have to insist on it.Du müsstest auf sie einredenDelicatessen (1991)
And that doesn't mean let me live it for you. Thank you very much, I just want to...Jeder lebt sein Leben und will sich nicht reinreden lassen. Once Around (1991)
Now you want me to feel guilty for wanting the same things?Jetzt willst du mir Schuldgefühle einreden, weil ich dasselbe will? Scher dich zum Teufel. Only the Lonely (1991)
This time I take no prisoners and post no bills.Diesmal nehme ich keine Gefangenen und lasse mir nicht reinredenTrial of the Trickster (1991)
Your very first guilt trip.Du willst mir ein schlechtes Gewissen einredenJoey Goes Hollywood (1991)
Don't let anybody ever tell you you don't work well under pressure, okay?Lassen Sie sich nie einreden, dass Sie unter Druck keine gute Arbeit leisten. Ok? There But for the Grace (1991)
You want to have us believe... he just gave it to you for your pretty face?Willst du uns einreden, dass du den nur wegen deines hübschen Gesichts bekommen hast? The Lover (1992)
Dissuade or persuade you?Soll ich es Ihnen ausreden oder einredenJennifer 8 (1992)
You've got these Uncle Tom Negro leaders today that tell us we ought to pray for our enemies. We ought to love our enemy and integrate with the enemy who bombs us, who kills and shoots us, who lynches us who rapes our women and children. No!- Tom-Negerführer auch heute noch, die uns einreden, wir sollten für unsere Feinde beten, unsere Feinde lieben und auf den zugehen, der Bomben auf uns wirft, der uns tötet, der uns lyncht, der unsere Frauen und Kinder vergewaltigt. Malcolm X (1992)
Great guilt trip.Schuldgefühle einreden, super. Crushed (1992)
Peggy, can you talk some sense into him?Peggy, kannst du ihm nicht etwas Vernunft einredenThe Chicago Wine Party (1992)
- I don't want to tell you your job...- Ich will Ihnen ja nicht reinreden... The Fugitive (1993)
You tellin' me dat you'd rather have a cripple than Crown?Willst du mir einreden, daß du diesen Krüppel mir vorziehst? Porgy and Bess (1993)
He can talk himself into anything. Oh.Was der sich alles einreden kann. Tombstone (1993)
It sounds like you're trying to talk yourself into something.Es klingt, als wollten Sie sich etwas einredenPast Prologue (1993)
And I won't let you tell me that I am.Ich lasse mir von keinem einreden, dass ich es bin. Frame of Mind (1993)
or it tries to convince me... that my feet stink.Oder es will mir einreden, dass meine Füße stinken. Nobody Loves Me (1994)
Talk some sense into you.Dir etwas Vernunft einredenBorn Again (1994)
"If I did, I could delude myself that life promises" "a heavenly dessert after an indigestible main course."Sonst könnte ich mir einreden, dass das Leben ein himmlisches Dessert nach einem unverdaulichen Essen verspricht. Antonia's Line (1995)
Don't let your mouth get you into something your ass can't handle.Lass deinen Mund dich nicht in was hineinreden, womit du nicht fertig wirst. The Basketball Diaries (1995)
I don't wanna tell you your job, sir.Ich möchte Ihnen ja nicht in Ihre Arbeit reinredenThe Return of the Prankster (1995)
- We're Newtriches. - Which means?- eigene Weg, lassen uns nicht reinredenUltra Woman (1995)
Don't let nobody tell you different.Lass dir von keinem was anderes einredenThe Long Kiss Goodnight (1996)
- Don't let her make you feel bad.- Laß dir das doch nicht einredenMatilda (1996)
'With his ego he could tell himself he would dominate Foreman, 'make a fool of him, that Foreman would never lay a glove on him.'Sein Ego konnte ihm einreden, daß er Foreman schlagen würde, ihn zum Narren machen, Foremans Handschuhe ihn nicht berühren würden. When We Were Kings (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einredend; überzeugendpersuading [Add to Longdo]
Das lasse ich mir nicht einreden!I won't be talked into it! [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
口出し[くちだし, kuchidashi] hineinreden, sich_einmischen [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top