ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eingeredet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eingeredet-, *eingeredet*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeredet; überredetepersuaded [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
YOU BETTER GET BACK IN, ARLENE, BEFORE THEY CHIP IN AND BUY ME A WHEELCHAIR. [ CHUCKLES ]Ich habe mir nie eingeredet dass man mit dem Job eines Wachmannes Karriere machen könnte. How to Make a Monster (1958)
Whatever gave you that idea?Wer hat dir das eingeredet? Queen of Outer Space (1958)
That's what she kept telling me to convince me, the bitch.Maddalena, sie hat auf mich eingeredet. Accattone (1961)
This persuaded you your father.Das hat dir dein Vater eingeredet. The Devil and the Ten Commandments (1962)
Whatever makes you think that, that would happen to you?Wer hat dir eingeredet, dass du da hinkommen sollst? Lolita (1962)
Now you ask me to forget what has to be terminated.Versprich, dass du das Ganze vergisst! Nein. Du hast mich angelogen und mir eingeredet, ich hätte alles nur geträumt. Horror Castle (1963)
What are you, Max?Nein. Du hast mich angelogen und mir eingeredet, ich hätte alles nur geträumt. Horror Castle (1963)
I talked to him until I was pink in the face.Ich habe auf ihn eingeredet, bis ich rosa im Gesicht war. Knock Wood, Here Comes Charlie (1964)
Uh, Klink, this idea of a research project-- this idea was not suggested to you by Colonel Hogan?Der Plan zu Ihrem Forschungsprojekt wurde Ihnen nicht zufällig von Hogan eingeredet? Hogan Gives a Birthday Party (1966)
Why do you have to drive in that race Saturday?Wer hat dir das mit dem Rennen bloß eingeredet? Munster, Go Home! (1966)
What does she mean?Was hast du ihr eingeredet? A Bullet for the General (1967)
I let him believe it, so I could marry Oscar.Ich hab's ihm eingeredet. Denn ich wollte Oscar heiraten! Oscar (1967)
Oh, I'd like to get my hands on whoever or whatever is responsible for making him feel that he's got new strength again.Den will ich erwischen, der ihm eingeredet hat, er sei noch im Besitz seiner früheren Kräfte. The Big Switch (1968)
I don't know who tried to convince you you're blind, but it's part of some foul scheme.Keine Ahnung, wer Ihnen eingeredet hat, dass Sie blind sind... aber das ist alles nur Einbildung. The Rape of the Vampire (1968)
What was it you used to pretend?Was hast du dir eingeredet? The Swimmer (1968)
- Nothing?- Ich habs ihr nur eingeredet. Where Were You When the Lights Went Out? (1968)
His parents had talked so badly of me. Yet he continued to see them.Seine Eltern haben ihm so viel über mich eingeredet. The Breach (1970)
Getting the Thirteen book out and showing it to me like that... That young man is a visionary.Er hat fast herausfordernd auf mich eingeredet, ich möchte das Pierre erzählen. Out 1 (1971)
Yes, I've always told you to drop it, it's true.Du weißt, ich habe dir nie in deine Arbeit hineingeredet. Black Belly of the Tarantula (1971)
Agatha, it was I who urged Imre to go to Transylvania.Agatha, ich habe ihm die Reise eingeredet. Dr. Jekyll vs. The Werewolf (1972)
It's like with Agathe. Do you know her?Ich hab ihr eingeredet, ich hab ein Kind von 10 Jahren! The Troubles of Alfred (1972)
Someone has been filling your head with a lot of sentimental claptrap about so-called war crimes and such.Irgendjemand hat Ihnen wahrscheinlich... diese sentimentalen Phrasen über angebliche Kriegsverbrechen eingeredet. The Odessa File (1974)
Trafficking in drugs, and involvement in homicide. Who says so?- Wer hat Ihnen denn das eingeredet? Flatfoot in Hong Kong (1975)
What kind of ideas you putting into her head now?Was hast du ihr jetzt wieder eingeredet? The Estrangement (1975)
I guess you think I talked you into something, huh?Du denkst bestimmt, ich hab dich da in was reingeredet, hä? Annie Hall (1977)
Who advised Truman that I was insubordinate when I visited Chiang Kai-shek?Wer hat Truman eingeredet, ich sei ungehorsam gewesen... als ich Chiang Kai-shek besuchte? MacArthur (1977)
Ah, the prettiest nun since Jennifer Jones.Natürlich Veilchen, was denn sonst? Hast Du ihm doch bestimmt eingeredet. Odds and Evens (1978)
Ooh!Sie haben dir eingeredet, du könntest es nicht. Und du hast ihnen geglaubt. The Wiz (1978)
Did your mother ever say that to you?Hat dir das deine Mutter eingeredet? The Shining (1980)
Where did you get the idea for this dangerous nonsense?Minister, wer hat Ihnen denn diesen gefährlichen Unfug eingeredet? The Challenge (1982)
Who put such an idea in your head?Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? Swann in Love (1984)
"You give'em your bread, and they shit on your head!"Bernard hat ihr das eingeredet. Manon of the Spring (1986)
Somebody made that girl believe the same thing.- Dem Mädel wurde das auch eingeredet. Amen... Send Money (1987)
Yeah, that's a good idea.Mather hat's ihr eingeredet. Amen... Send Money (1987)
It's a dream suppressant. I know what it is. I just can't believe what I'm hearing.Ich weiß, wer hat Ihnen das eingeredet? A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever.Jemand hat dir wirres Zeug eingeredet und die Ansicht, du musst ewig 21 sein. The Secret of My Success (1987)
I used to tell that same lie to myself.Ich habe mir immer die gleiche Lüge eingeredet. A Dolphin Song for Lee: Part 1 (1988)
Because I convinced myself that only the car would be hurt.Weil ich mir eingeredet habe, dass nur der Wagen in Gefahr ist. Collision Course (1988)
I insisted that he take precautions.Ich hab drauf gedrungen und ihm die Gummis eingeredet. The Blob (1988)
Did Phillips put you up to this?Hat Philipps dir das eingeredet? Running on Empty (1988)
Nobody put me up to this.Niemand hat mir das eingeredet. Running on Empty (1988)
Who told you this foolishness?Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? A Clod of Clay (1989)
You convince yourself that you can never cook eggs right and then you can't cook eggs right.Du hast dir eingeredet, dass du keine Eier machen kannst, also kannst du keine Eier machen. Hooked on a Feeling (1989)
What did you expect me to do, Just sit home and stare at your picture?Ich habe den ganzen Tag auf meinen Dad eingeredet, damit ich herkommen durfte. Torn Between Two Lovers (1989)
Who you've been talking to?Wer hat dir das eingeredet? Erik the Viking (1989)
I have been living... "... in the false hopes that the telegram was a mistake. "Ich hatte mir eingeredet, dass das Telegramm ein Irrtum war." Memphis Belle (1990)
You implanted into her mind doubts about the fidelity of her husband.Sie haben ihr Zweifel an der Treue ihres Mannes eingeredet. The Cornish Mystery (1990)
You know something? I must've told myself a million times... I didn't even want to be a damn fireman.Ich habe mir oft eingeredet, dass ich kein Feuerwehrmann sein will. Backdraft (1991)
I think he's convinced himself that he's possessed... by the ghost of Curwen or whatever you want to call it.Ich glaube, er hat sich selbst eingeredet, besessen zu sein von Curwens Geist, oder wie auch immer man es nennen möchte. The Resurrected (1991)
Either that, or somebody's got him talked into it.Entweder das, oder jemand hat ihm das eingeredet. The Resurrected (1991)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  eingeredet /aingəreːdət/
   persuaded

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top