ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

denselben

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -denselben-, *denselben*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're making the same mistake.Du machst immer denselben Fehler. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
The letter was but one of a series written to the same man.Sie schrieben Briefe an denselben Mann. Witness for the Prosecution (1957)
We have to bring it back to the same place.Wir müssen den Wagen an denselben Ort zurückbringen. Elevator to the Gallows (1958)
I have exactly the same one.Ich habe genau denselben! Elevator to the Gallows (1958)
Same silly dream.Denselben dummen Traum. Rock-a-Bye Baby (1958)
Turnin' into the same kind of rimption they had down in Phoenix City.Es wird denselben Ärger wie in Phoenix City geben. Thunder Road (1958)
Now, if you're early, kill time just so you don't circle the same block too often.Wenn du noch Zeit totschlagen musst, fahr nicht zu oft um denselben Block. Thunder Road (1958)
- We have the same sport in England.- Wir haben denselben Jagdsport. The Vikings (1958)
So do I. We're in the same business, huh?Ich auch. Dann haben wir ja denselben Beruf. The Magnificent Seven (1960)
Only a crazy man makes the same mistake twice.Nur ein Verrückter macht denselben Fehler zweimal. The Magnificent Seven (1960)
I'll find no other port which has the magic of my Port of PiraeusUnd würde dennoch keinen Hafen finden ? Der denselben Zauber hat Never on Sunday (1960)
We work both for the same man.Wir arbeiten für denselben Mann. Never on Sunday (1960)
- The same man.- Für denselben Mann. Never on Sunday (1960)
With the same hospital markings, it would be identically the same.Mit denselben Krankenhausaufklebern, es wäre praktisch derselbe Wagen. Seven Thieves (1960)
But the time machine occupies the same space that it did... a moment before its journey.Aber die Maschine nimmt denselben Raum ein wie vor dem Verschwinden. The Time Machine (1960)
If it's occupying the same space, why can't I feel it?Wenn sie denselben Raum einnimmt, wieso fühle ich sie nicht? The Time Machine (1960)
I haven't slept all night. Every time I close my eyes to sleep...Jedes Mal, wenn ich die Augen zugemacht habe, hab ich denselben Traum geträumt, immer und immer wieder. El Cid (1961)
Yes, you see the mistakes on this note are almost identical with that one of three years agoDieser Schein hat denselben Fehler. Der untrügliche Beweis, dass beide Noten aus ein und derselben Werkstatt stammen, aus der Werkstatt des Gerissenen. The Forger of London (1961)
You, back there, the sculptor-- have you finished kneading the clay, Michelangelo?Das hast du dafür. Bitte noch mal zufassen für denselben Preis. Madame (1961)
-We have the same one!-Wir haben denselben ! The Gentleman from Epsom (1962)
We seem to be going the same way.Wir haben denselben Weg. Lolita (1962)
Why? Is it the same thing you've been dreaming?Träumst du denselben Unsinn wie er? The Manchurian Candidate (1962)
True enough.- Genau. Diese Wege führen alle zu denselben Orten. Hitch-Hike (1962)
My other half always has the same wish.Meine andere Seite hat immer denselben Wunsch. Redhead (1962)
- We go the same way.- Wir haben denselben Weg. The Cardinal (1963)
Two girls who love the same man want to kill each other.Zwei Mädchen lieben denselben Mann und wollen einander töten. From Russia with Love (1963)
He died the same way she did.Er starb denselben Tod wie sie. The Whip and the Body (1963)
She used to have the same spot outside the hotel that I do.Sie hatte denselben Platz wie ich, direkt vor dem Hotel. Irma la Douce (1963)
Same as Xandros. My life!Denselben Einsatz wie Xandros: mein Leben. Goliath and the Sins of Babylon (1963)
Then we go different ways.Dann haben wir nicht denselben Weg. Cheryomushki (1963)
Because if I'm your reflection, then I must have the same name, but back to front.Ich bin doch dein Spiegelbild, das heißt, ich habe denselben Namen, nur liest man ihn umgekehrt. Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
You see, this is the first time that an identical IQ test has been given to schoolchildren from all over the world.Das 1. Mal gab man Schulkindern aus aller Welt ein und denselben IQ-Test. Children of the Damned (1964)
Why, well, I'm always one for the long chance but that'd be like winning the Irish Sweepstakes six times running with exactly the same draw.Ich spreche mich immer für das Abwegige aus, aber das wäre wie ein 6facher Lotteriegewinn in Folge mit denselben Zahlen. Children of the Damned (1964)
I know it sounds ridiculous but has it ever occurred to you they might have the same father?Ich weiß, es klingt lächerlich, aber könnten sie nicht denselben Vater haben? Children of the Damned (1964)
But, granted the same father and mother, what six brothers and sisters of your acquaintance have exactly the same minds?Aber welche 6 Geschwister von denselben Eltern kennst du, die exakt den gleichen Verstand haben? Children of the Damned (1964)
Colin and the others may have made the same mistake you're making, pointed guns at them.Colin und die anderen könnten denselben Fehler gemacht haben wie Sie, nämlich, Waffen auf sie zu richten. Children of the Damned (1964)
Every day, all the husbands, we get up and we take the same road into the same job.Jeden Tag stehen wir Ehemänner auf und nehmen denselben Weg immer zur selben Arbeitsstelle. Good Neighbor Sam (1964)
But my needs is as great as the most deserving' widows that ever got money out of six different charities in one week for the death o' the same 'usband.Aber meine Bedürfnisse sind genauso groß, wie die der ehrenwertesten Witwe, die jede Woche ihr Geld kassiert, sechs mal für ein und denselben toten Gemahl. My Fair Lady (1964)
We have the same milkman.- Wir haben denselben Milchmann. Send Me No Flowers (1964)
Mrs. Broderick, are you sure that we are talking about the same Frank Broderick?Mrs. Broderick, sind Sie sich sicher, dass wir denselben Frank Broderick meinen? Sex and the Single Girl (1964)
Mrs. Broderick, you and that girl are both married to the same man.Mrs. Broderick, Sie und das Mädchen haben denselben Ehemann. Sex and the Single Girl (1964)
- What is it that makes a family go to the same store over and over and no place else?- Wieso geht eine Familie... immer wieder in denselben Laden und sonst nirgendwohin? What a Way to Go! (1964)
Same God?Denselben Gott? Lord Jim (1965)
I just might hang you and that Injun to the same tree, Ben.Oder ich hänge dich an denselben Baum wie den Indianer. Major Dundee (1965)
Do you ever get a spooky feeling that we keep seeing the same movie over and over?Hast du nie das schreckliche Gefühl, dass wir uns immer wieder denselben Film angucken? That Darn Cat! (1965)
Otherwise, we'll all go the same way.Sonst gehen wir alle denselben Weg. Ten Little Indians (1965)
Virtually every person who's walked through that door... has made the same mistake.Jede Person, die durch diese Tür tritt, hat denselben Fehler gemacht. Love Locked Out (1965)
You and me are in the same trade.Sie und ich haben denselben Beruf. With the Lives of Others (1966)
There's only one way to be sure, and that's travel the route ourselves.Es gibt nur eine Möglichkeit, um sicherzugehen. - Wir machen denselben Weg wie Warren. The Flame Grows Higher (1966)
Because if we're lucky, this may turn out to be our Swedish masseuse.Vielleicht hat sie denselben Effekt wie damals die schwedische Masseuse. The Fortune Cookie (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top