ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

charmante

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -charmante-, *charmante*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A charming young man.- Ja. Ein sehr charmanter Mann. Inspector Maigret (1958)
While looking through her books back to 1939, Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you:Madame La Vigne, eine charmante Frau, hat in den Büchern von 1939 einen Namen gefunden, der Sie interessieren könnte. Inspector Maigret (1958)
Our charming neighbor.Unsere charmante Nachbarin. Mon Oncle (1958)
I'm enchanted.Charmantes Szenario. The Big Country (1958)
That is the most charming and endearing excuse for infidelity...Das ist die charmanteste Ausrede für einen Seitensprung... Gigi (1958)
Fortunately, we have a charming interpreter.Glücklicherweise haben wir eine charmante Dolmetscherin. Me and the Colonel (1958)
He's a charming man.Er ist ein charmanter Mann. The Lovers (1958)
Just the sort of nice young man that an old charm girl like you can wrap around her little paw.Die Sorte Mann, die sich ein charmantes Mädchen wie du um die Pfote wickeln kann. Out There - Darkness (1959)
Who is this charmer?Wer ist diese charmante Person? Two Men in Manhattan (1959)
What a charming young girl.Diese charmante, junge Dame... Leda (1959)
I recall a charming child.Ich erinnere mich an ein charmantes Kind. A Breath of Scandal (1960)
I would say "You must love me for my charming smile."Ich würde sagen: "Liebe mich für mein charmantes Lächeln." Let's Make Love (1960)
Three charming lapdogs with no ambition beyond clipping my coupons.Drei charmante Faulpelze ohne Ehrgeiz, die mein Konto erleichtern wollten. - Ach, Bea. Midnight Lace (1960)
When you visited my school with those two charming ladies.Als Ihr mit jenen zwei charmanten Damen meine Schule beehrt habt. Spartacus (1960)
HE-- "MARIAN CU RTIS, 33. A CHARMING YOU NG WOMAN."Marian Curtis, 33. Eine charmante junge Frau." A World of Difference (1960)
You're a wonderful cook, charming company, and some day, you'll make some man a very fine wife.Sie sind eine großartige Köchin, eine charmante Gastgeberin, und eines Tages werden Sie eine wunderbare Ehefrau sein. Lover Come Back (1961)
Look at the sweet children.Diese charmanten Kinderchen? Tout l'or du monde (1961)
Look, I know I'm only Charming Harley, the housewives' delight.Ich weiß, dass ich nur der charmante Harley bin. Advise & Consent (1962)
Charming company you keep.Charmante Reisebegleiter haben Sie. Lawrence of Arabia (1962)
Goodnight, and thank you for a charming evening.Gute Nacht und vielen Dank für den charmanten Abend, Charlotte. Lolita (1962)
She put me at ease in the most charming and subtle way.Sie beruhigte mich in der charmantesten und subtilsten Weise. The Third Lover (1962)
It must be lovely to travel with a charming lady.Ich stelle es mir wunderbar vor, mit einer charmanten Frau zu reisen. Redhead (1962)
Next week onthe twilight zone contributor charles beaumont provides us with a most charming tale of an old man and some children- an old man who's an exceptional playmate, exceptional because, well, how many old men do you know who can change into monsters?Nächste Woche versorgt uns Mr. Charles Beaumont mit einer charmanten Geschichte von einem alten Mann und einigen Kindern. Ein alter Mann, der ein außergewöhnlicher Spielkamerad ist. Außergewöhnlich deshalb... To Serve Man (1962)
Jean's charming wife may know.- Da musst du Jeans charmante Frau fragen. Le Doulos (1962)
Strange! I was expecting to spend a terrifying night and I find myself in such charming company.Ich hatte erwartet, eine schreckliche Nacht zu verbringen, ... und ich finde mich in solch charmanter Gesellschaft. Castle of Blood (1964)
There is nothing charming about running through - Including the unpaid bill for a ring, approximately $70, 000 in one week.Es ist nichts Charmantes daran... einschließlich des unbezahlten Rings, etwa 70.000 Dollar in einer Woche auszugeben. Marnie (1964)
"What an old darling.""Was für eine charmante Lady." Murder Ahoy (1964)
I'll never know who is this charming person.Ich werde niemals wissen, wer diese charmante Person ist. The Black Tulip (1964)
It's a shame we've never kept in touch with that charming Captain Dreyfuss.Schade, dass wir's nie geschafft haben, diesen charmanten Kapitän Dreifuß zu treffen. Rock-a-Bye Munster (1964)
His cousin was right here in my office, and she's a charming, lovely person.Seine Kusine war gerade eben in meinem Büro. Sie ist eine charmante, liebreizende Person. Tin Can Man (1964)
And do remember me kindly to your charming wife.Bitte grüßen Sie Ihre charmante Frau. The Cincinnati Kid (1965)
I haven't come to the charming, amusing, brilliant part yet.Oh, ich bin ja noch nicht bei der charmanten, amüsanten Seite angekommen. Mirage (1965)
I'm a very charming sponge.Ich bin einfach ein charmanter Schnorrer. The Sound of Music (1965)
- No one ever comes here.Das hier ist ein charmanter kleiner Ort. Keiner kommt hier jemals her. Ach? What's New Pussycat (1965)
She found true love with a handsome Italian gendarme.Weiter. - Sie fand in New York die große Liebe. Einen charmanten italienischen Polizisten. The Troops in New York (1965)
When you talk to the interviewer... you're a charming, good-looking fellow.Sei beim Vorstellungsgespräch ein charmanter, gutaussehender Kerl. Happy 100th Anniversary (1965)
Oh, is this Munster character gonna be swept right off his feet... with the most sincere, lovable, charming personality...Dieser Munster wird aus den Latschen kippen wenn er Bekanntschaft mit der ehrlichsten, liebenswertesten, charmantesten Person... Herman the Rookie (1965)
Now you and your charming daughter must die.Und jetzt müssen Sie und Ihre charmante Tochter sterben. The Trial (1966)
And what, may I ask, are four charming English people doing in the Carpathians?Darf ich fragen, was charmante Engländer wie sie in die Karpaten verschlagen hat? Dracula: Prince of Darkness (1966)
But I'm calling you about our charming lady friend.Deswegen rufe ich nicht an. Es geht um unsere charmante Freundin. With the Lives of Others (1966)
Miss Kitka, the charming Russian journalist for The Moscow Bugle.Die charmante, russische Journalistin von der Moskauer Depesche. Batman: The Movie (1966)
Real chummy, ain't we?- Charmante Menschen. Diamonds in the Rough (1966)
By the way, Mr. Wonderful...- Monster sind charmanter als Sie. Diamonds in the Rough (1966)
You look authentic enough to get a punch in the mouth.EIN KÄFIG VOLLER HELDEN Du siehst so echt aus, man könnte dich schlagen. Charmantes Kompliment. The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
Of course, she's 14. A charming temptress.Natürlich, sie ist 14. Eine charmante Verführerin. The Creatures (1966)
Charming, lovable, talented Mitzi. The girl with a past... and no future.Die charmante, nette, talentierte Mitzi, eine Frau mit Vergangenheit und ohne Zukunft. Frankie and Johnny (1966)
And what about those your charming young guests?Und was ist mit Ihren charmanten jungen Freunden? The Plague of the Zombies (1966)
Two years ago, on this very spot, she disappeared forever.Sie ist eine meiner charmantesten Geheimagentinnen. Hier, an dieser Stelle, wurde sie schon vier mal Jungfrau. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Very witty. He's a charming chap.Charmanter Mensch. The Restaurant (1966)
Well, I just wanted to explain that I'm not in the habit of running into customers as beautiful or as charming as you are.Ich wollte nur erklären, dass ich üblicherweise nicht auf so schöne und charmante Kunden treffe. Elena (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top