ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bleiches

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bleiches-, *bleiches*, bleiche
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bleach.Bleiche. Page Not Found (2014)
You're still looking peaky.Siehst noch etwas bleich aus. L'étrange Monsieur Steve (1957)
O moon how envy and pale doth it fret.Der Mond ist neidisch und bleich vor Gram. Mädchen in Uniform (1958)
Blondine tint contains a non-habit forming detergent bleach with activated radiation that...Blondinentönung enthält Bleiche ohne Lösungsmittel mit aktivierter Leuchtkraft, die... Rock-a-Bye Baby (1958)
"A pale...."Ein bleiches... A Breath of Scandal (1960)
Mama says the sun fades the carpets.Mama sagt, die Sonne bleicht die Teppiche aus. Home from the Hill (1960)
Pale and frail and ill?Ganz bleich, verbraucht und krank? The Virgin Spring (1960)
But you look white as a ghost.Sie hingegen sind kreidebleich. The Lions Are Loose (1961)
Pale faces are surrounded by Utah braves.Die Bleichgesichter sind von meinen Kriegern umstellt. The Treasure of the Silver Lake (1962)
Pale faces will stay here until the golden midday sun is high in the sky and the elders will judge. The horses...Die Bleichgesichter sollen hier warten, bis die Sonne im Mittag steht und... die Alten des Stammes ihr Urteil sprechen. The Treasure of the Silver Lake (1962)
The council says, pale faces shed blood of our women and of our children.Die Alten sagen, Bleichgesichter haben das Blut unserer Frauen und Kinder vergossen. The Treasure of the Silver Lake (1962)
We dig up tomahawk of war, and we have sworn to kill every pale face who falls into our hands.Darum haben wir das Kriegsbeil ausgegraben und geschworen, jedes Bleichgesicht... zu töten, das in unsere Hände fällt. The Treasure of the Silver Lake (1962)
The pale face had better hold his tongue.Das Bleichgesicht möge seine Zunge hüten! The Treasure of the Silver Lake (1962)
Not a soul in sight. Then we heard screams from down the hallway. The nuns had taken refuge in the chapel and were huddling around the altar.Und plötzlich hörten wir verzweifelte Schreie von irgendwo her, eine Gruppe Nonnen hatte sich nämlich in die Kapelle geflüchtet, dort standen sie bleich und zitternd vor Angst neben dem Altar. The Leopard (1963)
White men slained our brother Black Eagle. They've built tracks for their iron horse on our land, without asking us.Bleichgesichter erschlugen Schwarzer Adler und bauen den Weg für das Feuerross... durch unsere Jagdgründe. Winnetou (1963)
They've broken their word. They robbed us of our land.Die Bleichgesichter haben geraubt und getötet. Winnetou (1963)
What do you expect me to do? Bleach it?- Soll ich ihn etwa ausbleichen? Carry On Jack (1964)
Killed by Whites!Getötet von Bleichgesichtern. Old Shatterhand (1964)
Whites wanted to hang me.Bleichgesichter wollten ihn aufhängen. Old Shatterhand (1964)
What do you want, Whitey?Bleichgesicht? Was willst du? Old Shatterhand (1964)
The nest of the White Dove offers no access to pale faces. Paloma Nakama will not welcome you.Das Nest der weißen Taube hat keinen Zugang für Bleichgesichter. Old Shatterhand (1964)
I hate all Palefaces!Ich hasse alle Bleichgesichter. Old Shatterhand (1964)
There came a light tap at the library door - and, pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon tiptoe.Es gab ein leichtes Klopfen an der Bibliothekstür, ... und bleich wie der Bewohner eines Grabes, ... ist ein Hausdiener auf Zehenspitzen hereingetreten. Castle of Blood (1964)
Your face is pale.Du bist bleich. Onibaba (1964)
You look green around the gills.Sie sehen ja ganz bleich aus. The Outrage (1964)
You're pale as a ghost.Du bist kreidebleich. The Umbrellas of Cherbourg (1964)
He cannot dare expect a pardon.Das Bleichgesicht beleidigt den toten Häuptling. Amongst Vultures (1964)
Winnetou admires the white man more than his brothers.Winnetou liebt das Bleichgesicht mehr als seine roten Brüder. Amongst Vultures (1964)
The pale face shall be my guest.Das Bleichgesicht sei mein Gast. Amongst Vultures (1964)
Winnetou lies, just like the pale face.Er ist so Doppelzüngig wie das Bleichgesicht! Amongst Vultures (1964)
- Tell us what you want with the Poncas!- Was suchen die Bleichgesichter bei uns? Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Do not come any closer!Die Bleichgesichter mögen stehen bleiben. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Don't come any closer!Die Bleichgesichter mögen stehen bleiben! Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Peace will always be broken, because white men despise us.Die Bleichgesichter brechen alle Verträge, weil sie den roten Mann verachten. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Pale and cold and and yet, so much life...Bleich und kalt und und dennoch, so viel Leben... The Tomb of Ligeia (1964)
Oh, she looks so pale!Oh, sie ist so bleich! How to Murder Your Wife (1965)
He was pale, but he tried to smile and put a hand on my shoulder.Er war ganz bleich, aber er versuchte zu lächeln und legte eine Hand auf meine Schulter. Red Beard (1965)
Slaughter the pale faces.Schlachtet die Bleichgesichter! Carry On Cowboy (1965)
Meum big palefaced chief from-um Stodge City.Ich sein großer Bleichgesicht-Häuptling von Stodge City. Carry On Cowboy (1965)
Big Heap take heap big pale face mickey.Großer Haufen hat Bleichgesichter übers Ohr gehauen. Carry On Cowboy (1965)
You look pale.Ihr seid beide bleich. Fantomas Unleashed (1965)
He's quite pale.Er ist ganz bleich. Cloportes (1965)
My brother should know that two pale-faces entered Maki-moteh's camp this morning... and promised him 100 rifles for a few acres of arid land.Mein Bruder muss wissen: Es waren zwei Bleichgesichter in Maki-motehs Lager, am See der Lachse. Sie versprachen ihm 100 Gewehre für ein Stück unfruchtbares Land. Old Surehand (1965)
Winnetou says two white men. You know their names? - No.Kennt Winnetou die Namen der zwei Bleichgesichter? Old Surehand (1965)
The pale face cannot escape. Our ropes are too strong for him!Das Bleichgesicht kann ihn nicht zerreißen, es ist zu schwach dazu. Old Surehand (1965)
- Surehand planned to have them hide... in the Valley of the Skeletons, my Chief, so Bonoja led them... to the Valley of the Lost Cry.- Old Surehand befahl, die Bleichgesichter in die "Schlucht der Skelette" zu führen. Aber Bonoja war klug und führte sie... in die "Schlucht der verlorenen Schreie". - Kein Bleichgesicht entgeht meiner Rache. Old Surehand (1965)
Put your guns down!Ein Bleichgesicht! Haltet ein! Old Surehand (1965)
Winnetou's friends are white men, and he has no voice here.Winnetou spricht mit der gespaltenen Zunge der Bleichgesichter. Old Surehand (1965)
Ammonia would do it, mixed with bleach, if we had any.- Ammoniak reicht. Mit Bleichpulver. German Bridge Is Falling Down (1965)
- Who's that pale but appetizing lady?- Wer ist diese bleiche, aber trotzdem begehrenswerte Dame? For Love and Gold (1966)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
bleich
bleicher

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bleiche { f }; Entfärbung { f }bleaching [Add to Longdo]
Bleicher { m }; Bleicherin { f }bleacher [Add to Longdo]
Bleicherei { f }; Bleichplatz { m }bleachery [Add to Longdo]
Bleichgesicht { n }paleface [Add to Longdo]
Bleichgrad { m }degree of bleaching [Add to Longdo]
Bleichmittel { n } | Bleichmittel { pl }bleach; bleaching agent; whitener | bleaches; whiteners [Add to Longdo]
Bleichsucht { n }anemia [ Am. ]; anaemia [ Br. ] [Add to Longdo]
Chlorbleiche { f }chlorine bleach [Add to Longdo]
Schnellbleiche { f }chemical bleaching [Add to Longdo]
ausbleichen; bleichen | ausbleichendto bleach | bleaching [Add to Longdo]
ausgebleicht; bleichtebleached [Add to Longdo]
blässlich; bleich; fahl; farblossallow [Add to Longdo]
bleich (vor); blass (vor) { adj }pale (with) [Add to Longdo]
bleichcomplexionless [Add to Longdo]
bleichpallid [Add to Longdo]
bleichwan [Add to Longdo]
bleich { adv }wanly [Add to Longdo]
bleich; blass { adv }pallidly [Add to Longdo]
bleichecht { adj }bleach-resistant [Add to Longdo]
bleichen; erbleichen | bleichend; erbleichend | geblichen; erblichen | bleicht; erbleicht | bleichte; erblich; erbleichteto blanch | blanching | blanched | blanches | blanched [Add to Longdo]
bleichen | bleichend | gebleicht | bleichtto bleach | bleaching | bleached | bleaches [Add to Longdo]
chlorfrei { adj } [ chem. ] | chlorfrei gebleicht | völlig chlorfreichlorine-free | chlorine-free bleached | totally chlorine-free (TCF) [Add to Longdo]
naturfarben; ungebleicht; ekrü { adj }ecru [Add to Longdo]
schreckensbleich { adj }green with fear [Add to Longdo]
totenblass; totenbleich { adj }deathly pale; pale as death [Add to Longdo]
ungebleichtunbleached [Add to Longdo]
wachsbleich { adj }waxen [Add to Longdo]
Bleichschmätzer { m } [ ornith. ]Karoo Chat [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
漂白剤[ひょうはくざい, hyouhakuzai] Bleichmittel [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top