มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ bitten | (vt) กริยาช่องที่ 3 ของ bite | bitter | (adj) ขม, Syn. acetic, tangy | bitter | (adj) ขมขื่น, See also: ขื่นขม, ทุกข์ใจ, ระทมใจ, ชอกช้ำ, ตรอมตรม, Syn. embittered, rancorous | bitter | (adj) หนาวจัด, See also: หนาวมาก, Syn. freezing | bittern | (n) นกยุโรปชนิดหนึ่งตระกูล Heron | bitterly | (adv) ที่ขมขื่น, See also: ที่ขื่นขมใจ, ที่ขุ่นเคืองใจ, Syn. angrily, sourly | bitterly | (adv) ที่เสียดแทงใจ, Syn. uncomfortably | embitter | (vt) ทำให้ผู้อื่นขมขื่น, See also: ทำให้ผู้อื่นทุกข์ทรมาน, Syn. rankle, sour | bitterness | (n) ความขมขื่น, See also: ความชอกช้ำ, ความตรอมตรม, ความทุกข์ระทม | bitterness | (n) ความเคียดแค้น, See also: ความโกรธแค้น, ความแค้น, Syn. hatred, resentment | hard-bitten | (adj) แข็งแกร่งจากประสบการณ์, See also: แข็งแกร่งจากการต่อสู้มามาก | bitter-sweet | (adj) ซึ่งนำมาซึ่งความสุขผสมความเศร้า | to the bitter end | (idm) สุดท้าย, See also: จนจบ |
| bitter | (บิท'เทอะ) {bittered,bittering,bitters} adj. ขม,ขมขื่น,เผ็ดร้อน,ปวดแสบ,รุนแรง,ดุเดือด,จัด,หนาวจัด,สาหัส,อาฆาต n. ความขม,สิ่งที่รสขม vt. ทำให้ขม adj. ยิ่ง,จัด,มาก,รุนแรง, See also: bitterish adj. ดูbitter -bitterness n. ดูbitter คำที่มีความหมาย | bittern | (บิท'เทอน) n. ยกกาน้ำ,นกยาง | bitters | (บิท'เทอซ) n. ยาขม,ยาเจริญอาหาร,ยาบำรุงรสขม | embitter | (เอมบิท'เทอะ) vt. ทำให้ขมขึ้น,ทำให้รู้สึกขม,ทำให้เคืองแค้น., See also: embitterer n. ดูembitter embitterment n. ดูembitter, Syn. imbitter | frostbitten | adj. ซึ่งได้รับอันตรายจากความเย็นจัด. -v. กริยาช่อง 3 ของ frostbite | hard-bitten | adj. ดื้อ,ดื้อร้น,หัวดื้อ,แข็งแกร่งจากการต่อสู้มามาก |
| | | ยาขม | (n) bitter pill, Example: เด็กๆ เบือนหน้าหนีเมื่อรู้ว่าต้องกินยาขม | ขม | (adj) bitter, See also: astringent, Ant. หวาน, Example: เฮโรอีนบริสุทธิ์มีลักษณะเป็นผงสีขาวรสขมไม่มีกลิ่น และเป็นเม็ดเล็กๆ ขนาดไข่ปลา, Thai Definition: รสอย่างหนึ่งอย่างรสสะเดาหรือบอระเพ็ด | ขื่นขม | (v) feel bitter, See also: feel gloomy, feel depressed, feel painful, Syn. ขมขื่น, ระทม, ตรอมตรม, ทุกข์ใจ, Example: เธอรู้สึกขื่นขมอย่างสาหัส แต่ไม่สามารถบอกให้ใครรู้ได้, Thai Definition: รู้สึกช้ำใจแต่ฝืนไว้ เพราะไม่สามารถแสดงออกมาได้ | ขื่น | (v) be bitter, Syn. ขม, ฝาด, Ant. หวาน, Example: ยานี้มันขื่นยังไงชอบกล ยิ่งลงไปที่คอยิ่งขื่นมากขึ้น, Thai Definition: รสฝาดเฝื่อนชวนให้คลื่นไส้ ไม่ชวนกิน | แผลเก่า | (n) trauma, See also: embitterment, Syn. ความเจ็บช้ำ, ความช้ำชอกใจ, Example: เขาคงโกรธฉันมาก เพราะฉันเผลอพูดเรื่องที่เป็นแผลเก่าของเขา, Thai Definition: ความเจ็บช้ำที่ฝังใจอยู่ไม่รู้ลืม, Notes: (สำนวน) | เฝื่อน | (adj) bitter and harsh to the taste, See also: unpalatable, ill-favoured, Syn. ฝาด, ขื่น, เจื่อน, เฝื่อนฝาด, Example: เพราะรสเฝื่อนของเหล้าทำให้เขารู้สึกบอกไม่ถูกเมื่อกลืนลงไป, Thai Definition: รสที่เจือฝาดและขื่นอย่างรสดีเกลือ | เฝื่อน | (adj) bitter and harsh to the taste, See also: acrid, Syn. ฝาด, ขื่น, เฝื่อนฝาด, Example: เพราะรสที่เฝื่อนของเหล้าทำให้เขารู้สึกบอกไม่ถูกเมื่อกลืนลงไป, Thai Definition: รสที่เจือฝาดและขื่นอย่างรสดีเกลือ | โศกาดูร | (v) cry bitterly, See also: weep bitterly, Syn. โศกี, ร้องไห้, คร่ำครวญ, อาดูร, เศร้าโศก, เสียใจ, สลลดใจ, Example: เธอโศกาดูรมากเมื่อบิดาผู้เป็นที่รักยิ่งของเธอจากไป, Thai Definition: เดือดร้อนด้วยความโศก, ร้องไห้สะอึกสะอื้น | เจ็บช้ำ | (adj) bitter, See also: distressful, painful, Example: เขาไม่อยากพูดถึงประสบการณ์ที่เจ็บช้ำนั้นอีก | เจ็บปวด | (adj) hurt, See also: offended, bitter, painful, distressful, Syn. ปวดร้าว, Example: คำแถลงการณ์นี้กลั่นออกมาจาก ประสบการณ์ตรงอันเจ็บปวด, Thai Definition: รู้สึกเจ็บใจเพราะผิดหวัง | เจ็บแสบ | (adj) bitter, See also: painful, sore, Example: เสียงชื่นชมในความมหัศจรรย์แห่งเอเชียกลายเป็นคำกล่าวโทษที่เจ็บแสบไปทั้งภูมิภาค, Thai Definition: รู้สึกเจ็บอย่างเผ็ดร้อน | เจ็บแสบ | (adv) bitterly, See also: caustically, tartly, Example: แต่ละคนได้โชว์ลีลาเขย่าฝ่ายบริหารได้อย่างเจ็บแสบ เจ็บๆ คันๆ ทีเดียว, Thai Definition: รู้สึกเจ็บอย่างเผ็ดร้อน | ป่นปี้ | (adv) severely, See also: bitterly, disastrously, Syn. ยับเยิน, ย่อยยับ, เสียหาย, พินาศ, บรรลัย, ยับย่อย, Example: สมัย 150 ปีกว่าที่ล่วงมานี้ พระนครศรีอยุธยาถูกข้าศึกเผาผลาญเสียป่นปี้, Thai Definition: เสียหายอย่างยิ่ง | ขมขื่น | (v) feel bitter, See also: be embittered, be painful, Syn. ขื่นขม, ทุกข์ใจ, ระทมใจ, ชอกช้ำ, ตรอมตรม, Example: ฉันรู้ดีว่าแม่ขมขื่นเพียงไรกับการพูดจากระทบกระเทียบเสียดสีของพ่อ | ความเจ็บปวด | (n) painful, See also: bitter, pain, ache, sore, Syn. ความเจ็บ, Example: เขารู้สึกถึงความเจ็บปวดเมื่อหมอผ่าเอากระสุนออก | ความรวดร้าว | (n) agony, See also: sorrow, suffering, painfulness, bitterness, sadness, distress, torment, grief, anguish, Syn. ความปวดร้าว, ความปวดร้าวใจ, ความเจ็บปวดรวดร้าว, Example: ในใจของเขามีแต่ความรวดร้าวที่คนรักของเขาหยิบยื่นให้ | นกกระยาง | (n) egret, See also: bittern, Syn. นกยาง, Count Unit: ตัว, Thai Definition: นกในวงศ์ Ardeidae ปากแหลม ขายาว ตัวสีขาว บางชนิดตัวสีดำ น้ำตาล เขียว ชอบหากินตามชายน้ำและทุ่งนา กินปลา แมลง และสัตว์น้ำขนาดเล็ก | นกยาง | (n) egret, See also: bittern, egret, Syn. นกกระยาง, Example: นกยางเป็นสัตว์ที่มีขนขาวงามมาก, Count Unit: ตัว, Thai Definition: นกในวงศ์ Ardeidae ปากแหลม ขายาว ตัวสีขาว บางชนิดตัวสีดำ น้ำตาล เขียว ชอบหากินตามชายน้ำและทุ่งนา กินปลา แมลง และสัตว์น้ำขนาดเล็ก | สาหัส | (adv) seriously, See also: fatally, bitterly, Syn. ร้ายแรง, ยิ่งนัก, Example: เขาถูกยิงจนบาดเจ็บสาหัส, Thai Definition: รุนแรงเกินสมควร | หมกไหม้ | (v) be weighed down with anxiety or bitterness, See also: be burning with anxiety or bitterness, Example: หัวอกของนางหมกไหม้ด้วยความทุกข์, Thai Definition: ร้อนระอุภายใน, กลัดกลุ้มด้วยความเสียใจ | ปากขม | (v) have a bitter taste in one's mouth, Example: ตัวอย่างอาการที่เกิดเนื่องจากความร้อนส่วนเกินกำเริบ เช่น ปากขม กลืนอาหารลำบาก ปวดท้อง ท้องแน่น ท้องผูกเบื่ออาหาร, Thai Definition: อาการรู้สึกขมในปากเวลาเป็นไข้ | ความขม | (n) bitterness, Ant. ความหวาน, Example: ความขมของยาทำให้เขาต้องดื่มน้ำหวานตาม, Thai Definition: รสอย่างหนึ่งอย่างรสสะเดาหรือบอระเพ็ด | ปากขม | (v) have a bitter taste in one's mouth, Example: ตัวอย่างอาการที่เกิดเนื่องจากความร้อนส่วนเกินกำเริบ เช่น ปากขม กลืนอาหารลำบาก ปวดท้อง ท้องแน่น ท้องผูกเบื่ออาหาร, Thai Definition: อาการรู้สึกขมในปากเวลาเป็นไข้ |
| ฟักข้าว | [fak khāo] (n, exp) EN: Spring Bitter Cucumber | เจ็บปวด | [jeppūat] (adj) EN: painful ; anguished ; hurt ; offended ; bitter ; distressful ; sore FR: douloureux ; endolori | เจ็บแสบ | [jepsaēp] (adj) EN: bitter ; painful ; sore | เจ็บแสบ | [jepsaēp] (adv) EN: bitterly ; caustically ; tartly | เข็ญ | [khen] (n) EN: bitterness ; suffering ; misery ; hardship FR: pauvreté [f] ; détresse [f] ; souffrance [f] | ขม | [khom] (adj) EN: bitter ; astringent FR: amer | ขมขื่น | [khomkheūn] (v) EN: feel bitter ; be embittered ; be painful FR: être amer | ความขม | [khwām khom] (n) EN: bitterness FR: amertume [f] | ความขมขื่น | [khwām khomkheūn] (n) EN: bitterness FR: amertume [f] ; acrimonie [f] | กระดูก | [kradūk] (adj) EN: difficult to deal with ; tough ; strict ; resolute ; unbending ; hard-bitten | มะระ | [mara] (n) EN: bitter gourd ; bitter cucumber ; carilla fruit FR: concombre amer [m] ; courge amère [f] | มะระจีน | [mara Jīn] (n, exp) EN: Chinese Bitter Gourd ; Balsam Pear ; Bitter Cucumber ; Leprosy Gourd ; Bitter Gourd | มะระขี้นก | [mara khīnok] (n, exp) EN: Wild Bitter Gourd ; Balsam Apple ; Balsam Pear ; Bitter Cucumber ; Bitter Gourd ; Carilla Fruit | มีรสขม | [mī rot khom] (v, exp) EN: have a bitter taste FR: avoir un goût amer | นกยางแดงใหญ่ | [nok yāng daēng yai] (n, exp) EN: Great Bittern FR: Butor étoilé [m] ; Butor d’Europe [m] ; Grand Butor [m] | นกยางดำ | [nok yāng dam] (n, exp) EN: Black Bittern FR: Blongios à cou jaune [m] ; Blongios noir [m] | นกยางไฟหัวดำ | [nok yāng fai hūa dam] (n, exp) EN: Yellow Bittern FR: Blongios de Chine [m] ; Blongios chinois [m] | นกยางไฟหัวเทา | [nok yāng fai hūa thao] (n, exp) EN: Schrenck's Bittern FR: Blongios de Schrenck [m] ; Blongios oriental [m] ; Blongios de Mandchourie [m] | นกยางไฟธรรมดา | [nok yāng fai thammadā] (n, exp) EN: Cinnamon Bittern FR: Blongios cannelle [m] | ปากขม | [pāk khom] (v, exp) EN: have a bitter taste in one's mouth FR: avoir un goût amer dans la bouche | ปากร้าย | [pāk rāi] (v) EN: be sharp-tongued ; be foul-mouthed ; be given to abuses ; be bitter of speech FR: être mauvaise langue | โศกาดูร | [sōkādūn] (v) EN: cry bitterly ; weep bitterly | สู้ตาย | [sū tāi] (v, exp) EN: fight to the bitter end | ทุกข์ | [thuk] (n) EN: sorrow ; distress ; trouble ; adversity ; anxiety ; bitterness ; sadness ; misery ; pain ; suffering FR: tristesse [f] ; chagrin [m] ; peine [f] ; amertume [f] ; misère [f] ; douleur [f] ; souffrance [f] ; détresse [f] ; tourment [m] ; désolation [f] | ยาขม | [yā khom] (n, exp) EN: bitter pill FR: médicament amer [m] |
| | | 苦 | [kǔ, ㄎㄨˇ, 苦] bitter; intensely; miserable; painful #1,718 [Add to Longdo] | 冷笑 | [lěng xiào, ㄌㄥˇ ㄒㄧㄠˋ, 冷 笑] to sneer; to laugh grimly; grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc); bitter, grim, sarcastic or angry smile #6,400 [Add to Longdo] | 加剧 | [jiā jù, ㄐㄧㄚ ㄐㄩˋ, 加 剧 / 加 劇] to intensify; to sharpen; to accelerate; to aggravate; to exacerbate; to embitter #6,417 [Add to Longdo] | 苦笑 | [kǔ xiào, ㄎㄨˇ ㄒㄧㄠˋ, 苦 笑] to force a smile; a bitter laugh #7,436 [Add to Longdo] | 苦涩 | [kǔ sè, ㄎㄨˇ ㄙㄜˋ, 苦 涩 / 苦 澀] bitter and astringent; pained; agonized #15,290 [Add to Longdo] | 惨烈 | [cǎn liè, ㄘㄢˇ ㄌㄧㄝˋ, 惨 烈 / 慘 烈] bitter; desperate #16,237 [Add to Longdo] | 严寒 | [yán hán, ㄧㄢˊ ㄏㄢˊ, 严 寒 / 嚴 寒] bitter cold; severe winter #16,853 [Add to Longdo] | 辛酸 | [xīn suān, ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄢ, 辛 酸] pungent (taste); bitter; fig. sad; miserable #17,944 [Add to Longdo] | 苦瓜 | [kǔ guā, ㄎㄨˇ ㄍㄨㄚ, 苦 瓜] bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cucumber) #18,060 [Add to Longdo] | 痛哭 | [tòng kū, ㄊㄨㄥˋ ㄎㄨ, 痛 哭] to cry bitterly #18,343 [Add to Longdo] | 沉痛 | [chén tòng, ㄔㄣˊ ㄊㄨㄥˋ, 沉 痛] grief; remorse; deep in sorrow; bitter (anguish); profound (condolences) #21,501 [Add to Longdo] | 惨痛 | [cǎn tòng, ㄘㄢˇ ㄊㄨㄥˋ, 惨 痛 / 慘 痛] bitter; painful; deeply distressed #21,757 [Add to Longdo] | 酸甜苦辣 | [suān tián kǔ là, ㄙㄨㄢ ㄊㄧㄢˊ ㄎㄨˇ ㄌㄚˋ, 酸 甜 苦 辣] sour, sweet, bitter and spicy hot; fig. the joys and sorrows of life #26,090 [Add to Longdo] | 严酷 | [yán kù, ㄧㄢˊ ㄎㄨˋ, 严 酷 / 嚴 酷] bitter; harsh; grim; ruthless; severe; cut-throat (competition) #28,517 [Add to Longdo] | 愤恨 | [fèn hèn, ㄈㄣˋ ㄏㄣˋ, 愤 恨 / 憤 恨] to hate; hatred; to resent; embittered #31,014 [Add to Longdo] | 鏖战 | [áo zhàn, ㄠˊ ㄓㄢˋ, 鏖 战 / 鏖 戰] bitter fighting; a violent battle #31,736 [Add to Longdo] | 天寒地冻 | [tiān hán dì dòng, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄉㄧˋ ㄉㄨㄥˋ, 天 寒 地 冻 / 天 寒 地 凍] cold weather, frozen ground (成语 saw); bitterly cold #32,072 [Add to Longdo] | 卤水 | [lǔ shuǐ, ㄌㄨˇ ㄕㄨㄟˇ, 卤 水 / 鹵 水] brine; bittern #33,769 [Add to Longdo] | 苦味 | [kǔ wèi, ㄎㄨˇ ㄨㄟˋ, 苦 味] bitter taste; bitterness #34,453 [Add to Longdo] | 含辛茹苦 | [hán xīn rú kǔ, ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ, 含 辛 茹 苦] bitter hardship; to bear one's cross #49,000 [Add to Longdo] | 切肤之痛 | [qiè fū zhī tòng, ㄑㄧㄝˋ ㄈㄨ ㄓ ㄊㄨㄥˋ, 切 肤 之 痛 / 切 膚 之 痛] keenly felt pain; bitter anguish #58,208 [Add to Longdo] | 气不过 | [qì bù guò, ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ, 气 不 过 / 氣 不 過] so angry it's unbearable; bitter about unbearable grievances #58,805 [Add to Longdo] | 惨笑 | [cǎn xiào, ㄘㄢˇ ㄒㄧㄠˋ, 惨 笑 / 慘 笑] bitter smile #82,256 [Add to Longdo] | 良药苦口 | [liáng yào kǔ kǒu, ㄌㄧㄤˊ ㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ, 良 药 苦 口 / 良 藥 苦 口] good medicine tastes bitter (成语 saw); fig. frank criticism is hard to swallow #115,017 [Add to Longdo] | 逆耳之言 | [nì ěr zhī yán, ㄋㄧˋ ㄦˇ ㄓ ㄧㄢˊ, 逆 耳 之 言] speech that grates on the ear (成语); bitter truths; home truths (that one does not want to hear) #156,394 [Add to Longdo] | 茹苦含辛 | [rú kǔ hán xīn, ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ, 茹 苦 含 辛] bitter hardship; to bear one's cross #316,564 [Add to Longdo] | 醰 | [tán, ㄊㄢˊ, 醰] bitter taste in wine; rich; full flavoured #873,079 [Add to Longdo] | 一年被蛇咬十年怕井绳 | [yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng, ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄟˋ ㄕㄜˊ ㄧㄠˇ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄆㄚˋ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄥˊ, 一 年 被 蛇 咬 十 年 怕 井 绳 / 一 年 被 蛇 咬 十 年 怕 井 繩] bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (成语 saw); once bitten twice shy [Add to Longdo] | 不经一番风霜苦,哪有寒梅吐春芳 | [bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ, na3 you3 han2 mei2 tu3 chun1 fang1, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄎㄨˇ, <span class='pronunc-pinyin'>nǎ yǒu hán méi tǔ chūn fāng</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄋㄚˇ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄊㄨˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄤ</span>, 不 经 一 番 风 霜 苦 , 哪 有 寒 梅 吐 春 芳 / 不 經 一 番 風 霜 苦 , 哪 有 寒 梅 吐 春 芳] No bitterness today, no sweetness tomorrow; Without the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from? [Add to Longdo] | 切骨之仇 | [qiè gǔ zhī chóu, ㄑㄧㄝˋ ㄍㄨˇ ㄓ ㄔㄡˊ, 切 骨 之 仇] bitter hatred; hatred that cuts to the bone [Add to Longdo] | 前车之覆,后车之鉴 | [qián chē zhī fù, hou4 che1 zhi1 jian4, ㄑㄧㄢˊ ㄔㄜ ㄓ ㄈㄨˋ, <span class='pronunc-pinyin'>hòu chē zhī jiàn</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄏㄡˋ ㄔㄜ ㄓ ㄐㄧㄢˋ</span>, 前 车 之 覆 , 后 车 之 鉴 / 前 車 之 覆 , 後 車 之 鑒] lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (成语 saw); fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy [Add to Longdo] | 后车之鉴 | [hòu chē zhī jiàn, ㄏㄡˋ ㄔㄜ ㄓ ㄐㄧㄢˋ, 后 车 之 鉴 / 後 車 之 鑒] lit. warning to the following cart (成语 saw); don't follow the track of an overturned cart; fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy [Add to Longdo] | 死仗 | [sǐ zhàng, ㄙˇ ㄓㄤˋ, 死 仗] to fight bitterly; hard struggle [Add to Longdo] | 苦甘 | [kǔ gān, ㄎㄨˇ ㄍㄢ, 苦 甘] bitter sweet [Add to Longdo] | 咸涩 | [xián sè, ㄒㄧㄢˊ ㄙㄜˋ, 咸 涩 / 鹹 澀] salty and bitter; acerbic [Add to Longdo] |
| Wie bitte? | อะไรนะ(คะ) อาจถามสั้นๆ ได้ว่า Bitte? | Zahlen bitte! | (phrase) กรุณาคิดเงิน(ใช้ตามร้านอาหาร), See also: bezahlen | Bitte nehmen Sie Platz! | (phrase) เชิญนั่ง | bitte | กรุณา, ได้โปรด เช่น Bitte nehmen Sie Platz! กรุณานั่งได้ หรือ เชิญนั่ง | bitte | ไม่เป็นไร เป็นคำสุภาพใช้ตอบรับเวลาที่มีคนพูดขอบคุณ เช่น Vielen Dank. - Bitte (schön)! | bitte | ได้ค่ะ เชิญครับ (ใช้ตอบตกลงเวลาที่มีคนเสนอความช่วยเหลือหรือเสนอของให้) เช่น Möchtest du noch ein bißchen Reis? - Ja, bitte. เธอต้องการข้าวอีกสักนิดไหม - จ้ะ ได้จ้ะ | bitten | (vt) |bat, hat gebeten, jmdn. um etw.| ขอร้อง, ขอความช่วยเหลือ เช่น Ich bitte dich um Verzeihung, obwohl ich bereits so gestraft bin. |
| | 鱮;鰱 | [たなご;タナゴ, tanago ; tanago] (n) (uk) bitterling (any fish of subfamily Acheilognathinae, esp. species Acheilognathus melanogaster) [Add to Longdo] | ひどい目にあう;酷い目に遭う;酷い目に遇う | [ひどいめにあう, hidoimeniau] (exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer [Add to Longdo] | ぺちゃぺちゃ | [pechapecha] (adv) (1) chatter; prattle; (2) sound of juicy food being bitten into [Add to Longdo] | アブラボテ | [aburabote] (n) oily bitterling (Tanakia limbata) [Add to Longdo] | イタセンパラ;いたせんぱら | [itasenpara ; itasenpara] (n) deepbody bitterling (species of cyprinid, Acheilognathus longipinnis) [Add to Longdo] | オレンジビターズ | [orenjibita-zu] (n) orange bitters [Add to Longdo] | カゼトゲタナゴ | [kazetogetanago] (n) Rhodeus atremius atremius (subspecies of Kyushu bitterling) [Add to Longdo] | ゴーヤー;ゴーヤ | [go-ya-; go-ya] (n) (See 苦瓜) (Okinawan name for) bitter melon (Momordica charantia) [Add to Longdo] | チャンプルー | [chanpuru-] (n) chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed) [Add to Longdo] | ニシキギ科 | [ニシキギか, nishikigi ka] (n) Celastraceae (plant family); bittersweet [Add to Longdo] | ビター | [bita-] (adj-na) (1) bitter (flavor); (n) (2) bitter (type of beer) [Add to Longdo] | ビターズ | [bita-zu] (n) bitters [Add to Longdo] | ビターチョコレート;ビター・チョコレート | [bita-chokore-to ; bita-. chokore-to] (n) bitter chocolate [Add to Longdo] | ホロ苦い;ほろ苦い | [ホロにがい(ホロ苦い);ほろにがい(ほろ苦い), horo nigai ( horo nigai ); horonigai ( horo nigai )] (adv,adj-i) bittersweet; slightly bitter; something that has a strong taste that adults favor [Add to Longdo] | ポンス | [ponsu] (n) (1) juice pressed from a bitter orange (dut [Add to Longdo] | ポン酢(ateji) | [ポンず, pon zu] (n) (1) (See ポンス・1) juice pressed from a bitter orange; (2) (abbr) (See ポン酢醤油) ponzu (Japanese sauce made primarily of soy sauce and citrus juice) [Add to Longdo] | ヨーロッパタナゴ | [yo-roppatanago] (n) European bitterling (Rhodeus amarus) [Add to Longdo] | 葦五位 | [よしごい, yoshigoi] (n) (uk) yellow bittern (Ixobrychus sinensis) [Add to Longdo] | 暗い(P);昏い;冥い;闇い | [くらい, kurai] (adj-i) (1) (uk) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown; (P) [Add to Longdo] | 益智 | [やくち, yakuchi] (n) bitter seeded cardamon [Add to Longdo] | 夏蜜柑 | [なつみかん, natsumikan] (n) Chinese citron (Citrus natsudaidai); bitter summer orange (mandarin) [Add to Longdo] | 悔しがる | [くやしがる, kuyashigaru] (v5r) to feel bitter; to be vexed; to resent; to regret [Add to Longdo] | 悔しさ | [くやしさ, kuyashisa] (n) chagrin; bitterness; frustration; vexation; mortification; regret [Add to Longdo] | 寒気凛々;寒気凛凛 | [かんきりんりん, kankirinrin] (adj-t,adv-to) it (the weather) being piercing (bitterly) cold [Add to Longdo] | 甘苦 | [かんく, kanku] (n) sweetness and bitterness; joys and sorrows [Add to Longdo] | 甘酸 | [かんさん, kansan] (n) sweetness and bitterness; joys and sorrows [Add to Longdo] | 甘酸っぱい;甘ずっぱい | [あまずっぱい, amazuppai] (adj-i) sweet and sour; bittersweet [Add to Longdo] | 甘辛い | [あまからい, amakarai] (adj-i) salty-sweet; bittersweet [Add to Longdo] | 仇敵 | [きゅうてき, kyuuteki] (n) bitter enemy [Add to Longdo] | 仇讎 | [きゅうしゅう, kyuushuu] (n) revenge; bitter enemy [Add to Longdo] | 泣き頻る | [なきしきる, nakishikiru] (v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly [Add to Longdo] | 金輪奈落 | [こんりんならく, konrinnaraku] (n,n-adv) utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock [Add to Longdo] | 苦い | [にがい, nigai] (adj-i) bitter; (P) [Add to Longdo] | 苦い経験 | [にがいけいけん, nigaikeiken] (n) bitter experience [Add to Longdo] | 苦い薬 | [にがいくすり, nigaikusuri] (n) bitter medicine [Add to Longdo] | 苦さ | [にがさ, nigasa] (n) bitterness; bitter taste [Add to Longdo] | 苦る | [にがる, nigaru] (v5r,vi) to feel bitter; to scowl [Add to Longdo] | 苦瓜 | [ニガウリ;にがうり, nigauri ; nigauri] (n) (See 蔓茘枝) bitter melon (Momordica charantia) [Add to Longdo] | 苦寒 | [くかん, kukan] (n) coldest time of the year; bitter suffering [Add to Longdo] | 苦汁 | [くじゅう, kujuu] (n) (See 苦汁を嘗める) bitter liquid; bitter experience [Add to Longdo] | 苦汁;滷汁;苦塩 | [にがり;にがしお(苦塩), nigari ; nigashio ( ku shio )] (n) bittern; concentrated solution of salts (esp. magnesium chloride) left over after the crystallization of seawater or brine [Add to Longdo] | 苦汁をなめる;苦汁を嘗める;苦渋をなめる(iK);苦渋を嘗める(iK) | [くじゅうをなめる, kujuuwonameru] (exp,v1) to have a bitter experience [Add to Longdo] | 苦渋 | [くじゅう, kujuu] (n,vs,adj-no) bitterness; mortification; difficulty in understanding; distress; affliction; (P) [Add to Longdo] | 苦笑 | [くしょう, kushou] (n,vs) bitter smile; wry smile; strained laugh; sarcastic laugh; (P) [Add to Longdo] | 苦笑い | [にがわらい, nigawarai] (n,vs) bitter smile; (P) [Add to Longdo] | 苦虫 | [にがむし, nigamushi] (n) making a sour face (as if having consumed a bitter bug) [Add to Longdo] | 苦虫を噛みつぶしたよう | [にがむしをかみつぶしたよう, nigamushiwokamitsubushitayou] (exp,adj-na) (See 苦虫) sour (expression, as if having consumed a bitter bug) [Add to Longdo] | 苦痛 | [くつう, kutsuu] (adj-na,n,adj-no) pain; agony; bitterness; (P) [Add to Longdo] | 苦杯 | [くはい, kuhai] (n) bitter experience (ordeal) [Add to Longdo] | 苦味(P);苦み | [にがみ(P);くみ, nigami (P); kumi] (n,adj-no) bitterness; bitter taste; (P) [Add to Longdo] |
| 仰ぐ | [あおぐ, aogu] nach_oben_sehen, emporblicken, achten, verehren, bitten [Add to Longdo] | 依 | [い, i] ABHAENGIG_SEIN, BERUFEN_AUF, BITTEN [Add to Longdo] | 依頼 | [いらい, irai] -Bitte, -Gesuch, -Auftrag, Abhaengigkeit [Add to Longdo] | 呉越同舟 | [ごえつどうしゅう, goetsudoushuu] bittere_Feinde_im_gleichen_Boot [Add to Longdo] | 問い合わせる | [といあわせる, toiawaseru] sich_erkundigen, Erkundungen_einziehen, um_Auskunft_bitten, anfragen [Add to Longdo] | 嘆願 | [たんがん, tangan] Gesuch, instaendige_Bitte [Add to Longdo] | 委嘱 | [いしょく, ishoku] -Auftrag, -Bitte [Add to Longdo] | 強請 | [きょうせい, kyousei] zudringliches_Bitten, Erpressung [Add to Longdo] | 恨めしい | [うらめしい, urameshii] grollend, vorwurfsvoll, -bitter, hasserfuellt, bedauerlich [Add to Longdo] | 憂き目 | [うきめ, ukime] bittere_Erfahrung, Muehsal [Add to Longdo] | 懇願 | [こんがん, kongan] dringende_Bitte, Anliegen [Add to Longdo] | 求める | [もとめる, motomeru] fordern, bitten, suchen [Add to Longdo] | 痛恨 | [つうこん, tsuukon] grosses_Bedauern, Bitterkeit [Add to Longdo] | 痛烈 | [つうれつ, tsuuretsu] -bitter, -scharf, schneidend [Add to Longdo] | 苦い | [にがい, nigai] bitter [Add to Longdo] | 血涙 | [けつるい, ketsurui] bittere_Traenen [Add to Longdo] | 要請 | [ようせい, yousei] Forderung, Erfordernis, Bitte, Postulat [Add to Longdo] | 請う | [こう, kou] bitten [Add to Longdo] | 謝罪 | [しゃざい, shazai] Abbitte, Entschuldigung [Add to Longdo] | 辛い | [からい, karai] -scharf, beissend, stark, stark_gewuerzt, -bitter, -hart [Add to Longdo] | 辛酸 | [しんさん, shinsan] Muehsal, Bitternis, _Not [Add to Longdo] | 陳謝 | [ちんしゃ, chinsha] Entschuldigung, Abbitte [Add to Longdo] | 頼む | [たのむ, tanomu] -bitten, ersuchen, anvertrauen, beauftragen [Add to Longdo] | 願う | [ねがう, negau] bitten, beten, wuenschen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |