ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

biegst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -biegst-, *biegst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She always said: "never worry about getting married... someday you'll turn the right corner and meet the right man."Sie sagte immer: "Zerbrich dir nicht den Kopf übers Heiraten. Eines Tages biegst du um die richtige Ecke und triffst den richtigen Mann." Operation Petticoat (1959)
You lead them around the plant of Sierra and divert the whole treck South.Hinter dem Planto Sierra biegst du... dann mit dem ganzen Zug nach Süden ab. Amongst Vultures (1964)
After the pass, go through the village and turn right towards Val d'Isère.Hinter dem Pass fährst du durch das Dorf und biegst rechts ab. Richtung Val-d'Isère. The Restaurant (1966)
I wanna see you come through this now, you hear?Du biegst das gerade, ist das klar? In the Heat of the Night (1967)
Then you insert the 6mm screwdriver between the frame and the small window –Dann biegst du mit dem 6mm-Schraubenzieher die Seitenscheibe zwischen Rahmen vorn und der kleinen Glasscheibe – Rocker (1972)
Well, you shove the screwdriver between the frame and the vent window and bend the window aside in order to get through the gap with the welding wire.Du biegst also die kleine Scheibe zwischen Rahmen und dem Glas mit dem Schraubenzieher etwas zur Seite, so dass du mit dem 3mm-Schweißdraht durchkommst. Rocker (1972)
Will you turn the corner?Biegst du jetzt ab oder nicht? American Graffiti (1973)
Turn right at the traffic light.Bei der letzten Ampel... biegst du rechts ab. Ich pass auf, ob uns jemand folgt. The Boss (1973)
You turn here.Hier biegst du ab. Alice Doesn't Live Here Anymore (1974)
- Then you turn like this.-Dann biegst du hier ab. Alice Doesn't Live Here Anymore (1974)
Hey, you better make this left turn. You'll shave off about 2 miles that way.Du biegst hier besser links ab, so sparst du dir 2 Meilen. Death Race 2000 (1975)
Always give signals when you turn.Es gibt immer Zeichen, wenn du abbiegst. ...and justice for all. (1979)
You take the next one you see.- Die Nächste biegst du ab. The Onion Field (1979)
Hi, alf.What are you doing ?Weißt du, was das bedeutet? Du biegst rechts ab? I'm Your Puppet (1988)
Are you our new paperboy ?- Warum biegst du nicht ab? - Hier kann man nicht abbiegen. Varsity Drag (1988)
Think of something. Find an alley and go in.Bei der nächsten Gelegenheit biegst du ein. Violent Cop (1989)
So if - if we made a right, then this time you're gonna make a left.Wo wir rechts abgebogen sind, biegst du jetzt nach links. Night on Earth (1991)
And if we made a left, you're gonna make a right. - Right?Und wo wir links abgebogen sind, biegst du nach rechts. Night on Earth (1991)
Helmet, look. You go down there, you make a right, then- When you get to that wide street - you know, that - that - that big one?Du fährst da hinunter, dann biegst du nach rechts, dann wenn du zu dieser breiten Straße kommst, dieser großen... Night on Earth (1991)
THEN DOWN TO THE CHURCH AND MAKE ANOTHER LEFT.Du gehst runter zur Kirche und biegst nochmal links ab. Paradise (1991)
[ straining ] [ stammering ] You're bending it!Tim! Du verbiegst es! Future Shock (1996)
You'll take the same track back and turn where l showed you.Du gehst denselben Weg zurück und biegst ab, wo ich es dir gezeigt habe. Mortal Kombat: Annihilation (1997)
You're building a niche.Du biegst die Dinge so hin, wie du willst. The Inmates (1998)
It's fragile.Du verbiegst ihn! The Children of the Marshland (1999)
You'll patch it up.Das biegst du schon wieder hin. Buried Pleasures (1999)
We can get out if you bend the bars.Wir kommen raus, wenn du die Stäbe verbiegst. Space Pilot 3000 (1999)
Make a U! Now!Du biegst jetzt hier ab. Drive (2002)
I don't know how, but you do. Everything is gonna be fine.Ich weiß nicht, wie du's machst, aber du biegst es immer hin. American Wedding (2003)
You turn around... run on down about 15, 20 mile to the fork... and then you hook around to the lane.Du drehst um... fährst zurück so 15, 20 Meilen bis zur Gabelung... und dann biegst du in die Straße ein. Lonnigan, Texas (2003)
Bends with the wind.Biegst dich im Wind. Wheel to the Stars (2005)
You bend so that you don't breakDu biegst dich, damit du nicht zerbrichst Tideland (2005)
Go right at the lights.Bei der Ampel biegst du rechts ab. L'amour aux trousses (2005)
"You bear right," Then you will be on Old Cherry Blossom road.Du biegst rechts ein, dann bist du auf dem Alten Kirschblütenweg. Ingram, TX (2005)
You take the D24 to L'Epinette, then turn left... and follow the road to Citronelles.Du nimmst die D24 bis zur Epinette, biegst links ab... und folgst der Straße bis Citronelle. The Grocer's Son (2007)
Then, left again, not forgetting Mr. Clment.Dort biegst du links ab, und vergiss den alten Clément nicht. The Grocer's Son (2007)
Stay on this road and then you make...Bleib auf dieser Straße und dann biegst du... Heart of Winter (2007)
and then you're gonna make your second right, and you're gonna make another right and then another left.und dann biegst Du die zweite rechts ab, und dann noch mal rechts und dann links. Heart of Winter (2007)
Turn on Hau Ming Street.Wenn du in die Hau Ming Street einbiegst... Mad Detective (2007)
If you turn right, you'll have a career, not just filling-in.Wenn du rechts abbiegst, liegt eine Karriere vor dir, nicht nur so eine lückenfüller Stelle. Turn Left (2008)
Why don't you bend!Warum verbiegst du dich nicht! Natürlich klappt das nicht... 20th Century Boys 2: The Last Hope (2009)
Yeah, you stretch the truth a little bit sometimes, but at least you know where the line is.Ja, du verbiegst auch manchmal die Wahrheit einwenig. Aber du weißt wenigstens wo die Grenze ist. Truer Lies (2009)
We'll finish this later! So did you get into another fight again?Sieh nur zu, dass du das schnell wieder geradebiegst, hörst du? Crows Zero II (2009)
You broke him. You fix him. Come on, Josh.Du hast das angerichtet, du biegst es wieder hin. You Wreck Me (2009)
You bend'em and drill'em!Du biegst und bohrst - fertig! Episode #1.6 (2009)
- You must indicate before turning. - That's right.- Denk dran zu blinken, wenn du abbiegst. Øje for øje, del 1 (2011)
I need you to walk out of here and turn left.Ich möchte, dass du hier rausgehst und nach links abbiegst. Episode #1.2 (2011)
So then you're gonna take a right on a road called Dunhill Road.Dann biegst du rechts auf die Dunhill Road ab. Your Sister's Sister (2011)
Chuck, you bend over backwards to help people.Du verbiegst dich, um Menschen zu helfen. Chuck Versus the Cat Squad (2011)
It's just a left up here at the Caldwells', and then a right at the cul-de-sac, and we're six houses in on the right.Hier biegst du links ab, dann bei der Sackgasse rechts. Wir sind das sechste Haus rechts. The Vow (2012)
Straight up here, then take a right again. THOMAS:Du fährst noch ein Stück geradeaus und dann biegst du rechts ab. Project X (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top