ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bannte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bannte-, *bannte*
Possible hiragana form: ばんんて
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ExiledVerbannte Notre-Dame de Paris (1998)
It is not my custom to allow an outlaw, a condemned man, to carry a sword!Ein verbannter Verurteilter trägt keinen Degen! Le Bossu (1959)
Zsuzsa has tried to be practical and put the tragedy out of her mind.Zsuzsa versucht, pragmatisch zu sein. Sie verbannte es aus ihren Gedanken. The Forgotten Faces (1961)
And we will make our lives there.Wenn die Menschen wüssten, dass eine Verbannung von solcher Art sein kann, wäre die Welt voll von Verbannten. El Cid (1961)
The principal had him kicked out of every school in the kingdom.Der Direktor verbannte ihn von allen Schulen im Königreich. Er war zwei Jahre fort. Juliet of the Spirits (1965)
Kukuia banished him to the women's quarters, but he ran away.Kukuia verbannte ihn ins Frauenquartier, aber er lief weg. The Test (1966)
I've got to be saying good evening now.Weißt du noch, wie du mich zum Südpol verbanntest? Who Needs a Green-Eyed Jeannie? (1966)
But the chief said no, and banished him from the village.Der Häuptling erlaubte es nicht und verbannte ihn. Once Upon a Fang (1968)
But he was secretly in league with King Charles, and King Frederick found out, and chased us out of Palermo, just when I was about to become a great lady.Doch König Federico erfuhr von seinem geheimen Bündnis mit König Carlo und verbannte uns aus Palermo, als ich es beinahe zur ersten Dame der Insel gebracht hatte. The Decameron (1971)
But all your exiled peopleAber all eure verbannten Menschen. Sweet Movie (1974)
In it, we placed these three arch-criminals imprisoning them there for all eternity.Dorthin verbannten wir die Verbrecher, als Gefangene auf Ewigkeit. Superman II (1980)
False judgement may have banished my husband but his name was honoured throughout the land;Wenn falsch' Gericht mir den Gemahl verbannte, war doch sein Nam' im Lande hoch geehrt; Lohengrin (1982)
People say there're the names and addresses of the exiled on them.Es heißt, da sollen die Namen und Adressen der Verbannten draufstehen. Repentance (1984)
The good humans won. The rebel fairies were condemned to darkness.Die Menschen siegten und verbannten die Rebellen ins Dunkel. Troll (1986)
Cry like the sacred goat, like the divine hyena, who abolished slavery on both shores, when mothers abandoned their babies to save their lives.Schrei wie der heilige Bock, wie die göttliche Hyäne, die die Sklaverei auf den zwei Flüssen verbannte, als die Mütter ihre Kinder verließen, um sich zu retten. Brightness (1987)
I hear they drummed you out of the Continuum.Man verbannte dich aus dem Continuum? Déjà Q (1990)
The sting of those lecherous angels God banished from His kingdom cannot hurt me.Der Biss dieser lüsternen Engel, die Gott aus seinem Reich verbannte, kann mir nichts anhaben. Omen IV: The Awakening (1991)
Probably lets his hair down every time he corners a captive audience, poor chap.Der Arme lässt wohl bei jedem gebannten Zuhörer alle Hemmungen fallen. Bitter Moon (1992)
Little frozen fragments of time.Kleine gebannte Zeitfragmente. White Sands (1992)
Run, banned, humbled shamed, to far-off, arid deserts, to terrible regions, inaccessible to man!Lauf, du Verbannter, Erniedrigter, Entwürdigter, zu fernen und wasserlosen Wüsten, in schreckliche, den Menschen unzugängliche Gebiete! The Fiery Angel (1993)
My dear Professor Strowski, twenty years ago I was banned from my homeland.Mein lieber Professor Strowski, ... vor Jahren verbannte man mich aus meiner Heimat. Ed Wood (1994)
You know, except for a few photos, I'd almost completely written her out of my life.Außer ein paar Fotos verbannte ich sie fast völlig aus meinem Leben. When We Dead Awaken (1994)
While you were mesmerized by my 3-D TV I utilized your neural energy to grow smarter.Während mein 3-D Fernseher dich bannte, machte mich deine neurale Energie klüger. Batman Forever (1995)
Yes, it seems that Eminent Victorians is about to burst upon an astonished world.Eminent Victorians wird in Kürze eine gebannte Leserschaft beglücken. Carrington (1995)
I would conjure up love's might.Ihn bannte der Minne Macht. Tristan und Isolde (1995)
The question is, what are you doing here, Major?- Man verbannte sie aus der Heimatwelt. Indiscretion (1995)
They became too dangerous and we had to banish them to the Land of the Dark.Sie wurden zu gefährlich, und wir verbannten sie ins Land der Dunkelheit. The Broca Divide (1997)
I banished you from the Pride Lands.Ich verbannte dich aus dem geweihten Land. The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
Kovu was the last born before you exiled us to the Outlands, where we have little food, less water.Kovu wurde geboren, kurz bevor du uns ins Schattenland verbanntest, wo wir wenig Futter und noch weniger Wasser haben. The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
-Who has made us Outsiders?- Wer verbannte uns? The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
Yeah, there's an idea. Right. Let the vicious Outsider...Natürlich, der böse Verbannte... The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
Sire, the Outsiders are on the attack, heading this way.Majestät. Die Verbannten greifen an. The Lion King 2: Simba's Pride (1998)
Was it our joined hands that finally lifted Maria's curse?Bannten wir gemeinsam Marias Fluch? Practical Magic (1998)
# Little exiled bird # # and unhappy # a foreign country is happy to have you # and I long for youKleiner verbannter Vogel... Bekümmert an fremdem Ort... Irgendein fernes Land hat Glück, dass du dort bist... Eternity and a Day (1998)
"By incantation, the alchemist imprisoned the jinn... within the fire-red opal."Mit der Hilfe von Zaubersprüchen verbannte der Alchimist den Djinn in den feuerroten Opal. Wishmaster 2: Evil Never Dies (1999)
Yeah. It says here that the king's alchemist from Persia... Got the jinn back into the gem through an incantation.Hier steht: "Der Alchimist des Königs von Persien verbannte den Djinn mit einer Beschwörungsformel wieder in den Opal." Wishmaster 2: Evil Never Dies (1999)
"Connect He used to do hits, you know correlate""Bannte die Leute, Machte Hits, die bei ihnen ankamen" Black & White (1999)
ExiledVerbannte Notre-Dame de Paris (1998)
You chase my morbid wants and dismal drives away.Und du banntest alle Wünsche, alle quälenden Wünsche! La damnation de Faust (1999)
It was he who originally banished Sokar.Er verbannte ursprünglich Sokar. Fair Game (1999)
Those banished there are taken by ship.Die Verbannten werden per Schiff dorthin gebracht. Jolinar's Memories (1999)
The enemy of which you speak enslaved my people, ... ..murdered my father, and banished my wife and child from our people.Ihre Feinde versklavten mein Volk, ... ..mordeten meinen Vater und verbannten meine Frau und mein Kind. Point of No Return (2000)
Because of you, I had to banish my top scarer.- Ich verbannte den besten Schrecker! Monsters, Inc. (2001)
They sent a great cataclysm and banished us here.Durch die große Flut verbannten sie uns nach hier. Atlantis: The Lost Empire (2001)
And why you locked the press out of this meeting?Und warum Sie die Presse von dem Meeting verbannten? Down to Earth (2001)
We will have a global, captive clientele!Global gebannte Kunden! Mercano the Martian (2002)
Your family banished me because they never accepted how I live.Deine Familie verbannte mich, denn sie akzeptierten nie, wie ich lebte. Les petites couleurs (2002)
Pulled her out of time out of any reality beyond his theater, his company.Er verbannte sie aus dem Zeitkontinuum... aus jeglicher Realität außerhalb seines Theaters, seiner Truppe. Waiting in the Wings (2002)
- Prue didn't banish him with a spell, she banished him by conquering her fears.- Prue verbannte ihn nicht mit einem Spruch, sondern durch Überwindung ihrer Ängste. Sympathy for the Demon (2002)
And will the clans believe a banished outsider, hmm?Und werden die Clans einer verbannten Außenweltlerin glauben, hmm? A Prefect Murder (2002)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbannen; vertreiben | verbannend | verbannt | er/sie verbannt | ich/er/sie verbannte | er/sie hat/hatte verbanntto banish | banishing | banished | he/she banishes | I/he/she banished | he/she has/had banished [Add to Longdo]
verbanntebanned [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top